Последние выпуски:
#8: Литература: вид сбоку
#6-7: Стиль факта и факт стиля
#5: Кто говорит?
#4: Секуляризация литературы

Павел Арсеньев
Дмитрий Голынко
Кирилл Медведев
Валерий Нугатов
Роман Осминкин
Антон Очиров
Александр Скидан
Александр Смулянский
Кети Чухров
другие авторы

записи чтений
отчеты о мероприятиях
видео-поэтические работы


альманах | авторы | kraft-серия | мероприятия | видео | пре-принт | экспертиза | блог | написать | english


В рубрике Мероприятия приводятся анонсы и отчеты литературных событий, которые Транслит непосредственно курирует
или в отношении которых он осуществляет информационную поддержку.

Последние обновления блога "Транслит":


 
   
 

Ближайшие мероприятия:


 


Прошедшие мероприятия:


29 ноября на ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction прошла презентация серии «*démarche» и вышедших в ней книг: Александра Скидана «Тезисы к политизации искусства», Александра Смулянского «К понятию акта высказывания (З лекции семинара "Лакан-ликбез")» и Михаила Куртова «Генезис графического пользовательского интерфейса. К теологии кода»

http://www.moscowbookfair.ru/rus/programma/?sortby=3366&pos=3379


23 ноября в 13:00 на Новой сцене Александринского театра (Набережная Фонтанки, 49А; учебная сцена) пройдет круглый стол Павла Арсеньева «Побег (с) листа бумаги». Мероприятие пройдёт в рамках Лаборатории видеопоэзии.

«Где начинается визуальность как принцип? Очевидно там, где тексту становится нужно еще одно измерение, где плоскость листа — не просто привычный способ развертки текста-линии, а именно плоскость со всеми возможностями. Где текст ветвится, вспучивается под нагрузкой,
выбрасывает побег
» (Вс. Некрасов).

Побегом (с) листа страницы, затребующим еще одно — временное — измерение к двум уже имевшимся у конкретистов и визуальной поэзии, может считаться видео-поэтическое произведение. Впрочем, проект этот должен быть оправдан — и не просто инфраструктурными соблазнами или абстраткно-понятой соверменностью и экспериментальностью, якобы затребующей отказа от бумажной дистрибуции и заставляющей поэзию включиться в постоянно ускоряющуюся гонку по созданию визуальных инфостимулов. Побег поэзии от своей традиционной книжной формы репрезентации должен быть спровоцирован самим устройством поэтического синтаксиса и художественной прагматики высказывания, не терпящим более линейного развертывания лирического повествования и двумерной плоскости листа. То, в каких языковых формах могут корениться основания такого побега, спектр его медиалогических реализаций, а также возможные дальнейшие поэтические действия в городской среде на клнкретных видео-примерах обсудят Александр Горнон, Наталья Федорова и Павел Арсеньев.

http://wordorder.ru/news/fleeing_paper/
http://www.colta.ru/news/5071


22 ноября в 14:00 на Новой сцене Александринского театра в рамках премии Аркадия Драгомощенко прошли теоретические чтения, организованные альманахом [Транслит]. Тема — «Самообращенность высказывания в актуальной поэзии и современном искусстве». Куратор теоретического блока — Павел Арсеньев, редактор [Транслит].

В последнем выпуске альманаха [Транслит]была предпринята программная попытка заявления о новом методе анализа художественных действий (вещей — сказали бы формалисты), вытекающем из лингвистической категории прагматики и заменяющем онтологизацию знака и обсессивный поиск интертекстальных отсылок перспективой высказывания. Вслед за Бахтиным и Витгенштейном авторы выпуска и докладов придерживаются такого понимания художественного высказывания, которое сближает его с актом, рассматривая не только «что» и «как» сказано, но и то, каким речевым жестом или действием оно оказывается на поверку. Ведь искусство никогда не находится в репрезентативных отношениях с окружающей его социальной и культурной реальностью, но прибегает к самым различным иллокутивным предприятиям, включая перформативные (перепроизводство ожиданий относительно перформативности искусства тоже, впрочем, требует своей критики). Чтобы задать тот диапазон методологической оптики и художественной практики, которые мы называем прагматикой, редсовет [Транслит]представляет 6 докладчиков, говорящих о таком свойстве высказывания в искусстве, которое заключается в указывании на себя, т.е. проблематизации собственного медиального/институционального субстрата и риторического статуса, работает на расслоении акта и содержания высказывания, подвешивая ситуация коммуникации и предъявляя эстетическую ценность и политический потенциал дискурсивного парадокса. На материале практик как авторов исторического авангарда, так и современных авторов литературо- и искусствоведами и критиками будет продемонстрирована работа некоторого прото-метода, который перестраивается на ходу, в том числе в диалоге с современными философами языка, сосредоточенными на анализе фундаментальных оснований такой самообращенности высказывания.

Участники и темы докладов: Павел Арсеньев «Прагматическое измерение поэтического высказывания»
Александр Смулянский «Акт высказывания вне момента речи»
Игорь Гулин «Пределы высказывания: дегуманизация лирического и озадачивание романного в современной литературе»
Александр Монтлевич «Non-fiction: к истоку художественной и нехудожественной литературы»
Дмитрий Бреслер «Риторика (вне) романа: прагматическая функция художественного высказывания К. Вагинова»
Александра Новоженова «Как работает „множество“: опыт социологии слушателя-исполнителя на примере скрэтч-оркестра»
Никита Сунгатов

Подробные тезисы докладов


2 ноября в галерее AnnaNova (Жуковского, 28) состоится круглый стол, посвященный выходу в свет книги Армена Аванесяна и Анке Хенниг "Поэтика настоящего времени"

На материале вышедшего этим летом русского перевода «Поэтики настоящего времени» Армена Аванесяна и Анке Хенниг (Издательство РГГУ- 2014), мы хотим побеседовать о планах поэтических действий сегодняшней литературы.

Сама книга была написана как рассказ о до сих пор малоизвестной истории романа 20-го века. Авторы исходили из микрологического рассмотрения языковой ткани романа, а именно из наблюдения, что в отличии от классического канона 19-го века сегодня можно написать роман только в настоящем грамматическом времени. Мы описали генеалогию настоящего грамматического времени в истории экспериментальной литературы прошлого века. В ней мы искали те революционные моменты, которые вели к настоящему опыту фикциональности, и тем самым перестраивали соотношения обитателей литературного мира – фигур героев, рассказчиков, авторов и читателей.
Темой нашей беседы станет вопрос: в каком смысле арсенал романа настоящего времени, который вооружает нас четким опытом современности, дает план поэтических действий и формирует спекулятивную политику современной литературы.

В дискуссии примут участие: Павел Арсеньев; Дмитрий Голынко-Вольфсон

Анке Хенниг изучала русскую и немецкую литературу в Берлине и Москве, защитилась в Институте общего и сравнительного литературоведения имени Петера Сонди при Свободном университете в Берлине. Совместно с Арменом Аванесяном разработала концепт философскои? поэтики (www.Spekulative-Poetik.de). Руководитель международного проекта “Ретроформализм”
http://retroformalism.net/de
Ныне работает в рамках SFB-проекта в Свободном университете г. Берлина.?
Книги: Metanoia, co-authored with Armen Avanessian. Berlin: Merve 2014; Der Prasensroman [The Present Tense Novel], co-edited with Armen Avanessian; in series Narratologia, vol. 36. Berlin and New York: de Gruyter, 2013.


27 сентября в Петербурге стартовала Карта Поэтических Действий

Довольно грошовых истин.
Из сердца старое вытри.
Улицы - наши кисти.
Площади - наши палитры.

Владимир Маяковский

Проект КАРТЫ наследует серии ФЕСТИВАЛЕЙ ПОЭЗИИ НА ОСТРОВЕ и происходит из двух интуиций: города как текста, «читатели» которого располагаются в нем самом и организуют его сообразно своим передвижениям, а также поэтического текста как пространственного феномена. Стихотворное высказывание может быть разнесено не только во времени, но и в пространстве, причем, не только в пространстве листа, но и во внешнем традиционной области печатной публикации среде. Конечно, городской текст во многом создается расположением домов, инфраструктурой транспорта, распределением учреждений и удобством средств коммуникации. Поэтому архитекторы, планировщики, специалисты по логистике думают, что именно они делают город, но у них нет настоящей власти над городом. Именно "пользователи", передвигаясь по нему и осуществляя различные пешеходно-речевые акты, организуют текст города так, как им удобно. В городе может на первый взгляд ничего не меняться (хотя текст Петербурга активно переписывается и на уровне застройки), но на самом деле он становится другим в каждом акте семиотического микросопротивления. Таким образом, речь идет не о субъективном («поэтическом») восприятии города или его отдельных частей, но о материализованном «переписывании», своеобразном хактивизме в контексте городской среды, который схож с компьютерным взломом. Основная идея — научиться смотреть на город так же, как хакеры смотрят на код. Первый шаг — это определение систем и структур, которые могут быть взломаны, второй — интервенция, изменение привычного положения вещей. Исходя из этого можно развернуть конструкцию современного поэтического текста - со всеми его атрибутами нелинейности, амбивалентности, гетероглоссии и т.д. - в масштабах постиндустриального города (тем самым настаивая и на определении современной поэзии как чему-то отличному от линейного рифмованного текста). В одних случаях это будут модифицированные элементы визуальной городской среды (видео-панели, электронные табло), в других - аудиальные партизанские вкрапления в повседневный звуковой фон, наконец, в третьих - само устройство (подчеркнутое или сконструированное) пространства будет дублировать риторико-прагматические эффекты современной поэзии вовсе без цитирования текста. В такой подготовленной среде расставленных поэтических «ловушек» или сконструированных поэтических ситуаций, может быть составлено бесчисленное множество маршрутов дрейфа (в которых траектория движения должна столь же отличаться от конвенциональных транспортных потоков, сколь стремится отклонить от избитых мыслительных ходов стремится уйти современный поэтический синтаксис); эта среда может быть использована начиная с любой точки («читать с любой страницы»). Кроме географии, можно ориентироваться и на хронологию поэтических действий, которые пройдут в ранее не использовавшихся для литературных мероприятий местах и на которые можно будет попасть только вступив в игру и следуя поэтическим «указаниям».

Участники: Павел Арсеньев, Валерий Нугатов, Кирилл Медведев, Роман Осминкин, Никита Сафонов, Евгения Суслова, Наталья Федорова и другие

Более подробная информация об участниках и каждом проекте доступна на сайте: http://lpa.manifesta10.org

https://www.facebook.com/events/1483189965269594


10 августа прошла лекция Павла Арсеньева "Прагматическая поэтика или как совершать действия при помощи поэтических строк" в Школе интерпретации современного искусства для художника и зрителя "Paideia" (Петербург).

Павел Арсеньев прочел стихи авторов круга [Транслит] и рассказал о новой парадигме поэтического производства


5 августа состоялся медиа-поэтический вечер Павла Арсеньева в книжном магазине Niceplace Mansards (Krišjana Barona iela 21a) в Риге

Павел Арсеньев прочел свои и тексты других участников [Транслит] и рассказал о прагматике художественного высказывания как новом измерении литературной практики. Также были показаны видео-работы членов Лаборатории Поэтического Акционизма и прошла дискуссия о возможных формах пересечения поэтического текста с медиумом видео.


24 июля в Центре Андрея Белого состоялась встреча секции "Клуб переводчиков", посвященная переводам Майкла Палмера

Поэзия Майкла Палмера настойчиво избегает любой категоризации: параллели с американской языковой школой, влияние Луиса Зукофски, Пауля Целана, Беккета, сюрреализма, философской и лингвистической теории - эти рамки неизбежно оказываются малы поэту, равно как и ярлык "самого экспериментального поэта последних нескольких поколений". В темные времена стихотворение может быть способом видеть, говорит Палмер. От радикального синтаксиса к реконтекстуализации обыденного языка, от остранения к исследованию молчания, от обживания топоса страницы к постоянному перемещению, сдвигу языковой определенности - номадический мир поэзии Майкла Палмера необычайно труден для перевода. 24 июля в Центре Андрея Белого поэты Сергей ОгурцовНикита СафоновАлександр Скидан и Евгения Суслова поделятся своей практикой перевода Палмера, обсудят стратегии перевода такой поэзии, попробуют найти ей место в русском языке.

Чердак Центра Андрея Белого (АБЦентра)
https://www.facebook.com/events/1648679708690646/

25 июля в Центре Андрея Белого состоялось заключительное заседание семинара "Прагматика художественного дискурса", на котором прозвучат два доклада

Доклад Павла Арсеньева "Факт высказывания как первичная реальность"

Если наивная теория, репрезентационализм, стремится свести способы использования языка к дескрипции объектов, то прагматика ставит вопрос так: не находят ли даже такие частнособственнические означающие как имена собственные свою реальную референцию только в конкретной ситуации высказывания? Так, даже литературный язык принято понимать либо как сознающий себя и тематизирующий собственное употребление, либо как безответственно сообщающий о чем угодно, кроме себя самого. Однако почему нужно эти роли понимать как взаимоисключающие, почему подчеркивание характера используемых слов должно вести к прекращению их vita significativa? Ложный выбор между витриной и видимым за ней может быть разрешен различением логических и прагматических парадоксов. Дескриптивистская иллюзия утверждает репрезентацию в качестве центральной функции языка, но ведь существует огромное количество других уровней и способов использования языка, кроме «описания действительности» (и уж тем более способов использования художественного языка), в которых вещи, о которых идет речь, не существуют независимо от слов, с помощью которых идет речь.


Доклад Александра Смулянского "Принцип произвольности означающего в лакановском споре с лингвистикой"

Современная лингвистическая дисциплина включает в себя набор постулатов, содержащих основные принципы подхода к ее предмету. От других дисциплин в этом плане ее отличает лишь то, что опора на эти принципы необходима не только для отправления чисто исследовательских нужд: в еще большей степени она демонстрирует своего рода хороший тон, возможностью провести водораздел между здоровым и критическим секулярным подходом и мифологиями различного, прежде всего политического, толка. В частности, одним из таких постулатов является принцип произвольности соотношения означающего и означаемого – борьба за него обострена до такой степени, что его самого по себе уже достаточно, чтобы вызвать у интеллектуала искушение провести на его основе политическую демаркацию. При этом от внимания тех, кто отстаивает принцип произвольности и одновременно удерживает за пределами лингвистического здравого смысла тех, кто его не разделяет, ускользает тот факт, что эта произвольность далеко не безусловна. Ее допущение тесно связано с целым рядом непроговариваемых представлений, большинство из которых собственно в систему лингвистической науки не входит, но при этом удерживает восприятие инстанции означающего в определенных рамках. Последнее позволяет попытаться извлечь из точно такого же начального набора – прежде всего, это соссюровский подход к инстанции означающего – выводы, в которых иным образом были бы представлены следствия, вытекающие из допущения произвольности. Именно такой попыткой – обозначенной, но незавершенной – является лакановское учение об означающем.

http://abcentre.info/107-pragmatika-250714


В рамках работы Новой поэтической сцены [Транслит] 9 июля на Новой сцене Александринского театра состоялись следующие мероприятия:

19:30. Открытие экспозиции «Поэтические машины №№1-5», оформляющие #14 [Транслит]: Прагматика художественного высказывания.

19.45–22:00. Просмотр фрагментов фильма Питера Брука по пьесе Петера Вайса «Преследование и убийство Жана-Поля Марата, представленное артистической труппой психиатрической лечебницы в Шарантоне под руководством господина де Сада»

Лекция Павла Арсеньева «От Марата к Саду и обратно: прагматика художественного действия и его переход в политическое».

В лекции Павла Арсеньева будет рассмотрен случай фильма «Марат/Сад» как такой, когда избыток искусственности в искусстве позволяет произведению пролить свет на реальную ситуацию художественного производства и потребления, тем самым переводя «приятный во всех отношениях» просмотр в более беспокойный режим (со)участия, а иллюзия повествования подрывается и (сценическое) действие переходит к ситуации — или, точнее, на ситуацию — самого показа/просмотра. Это свойство художественного акта локализуется уже не в области юрисдикции тематики и техники повествования, но на специфическом уровне прагматики, находящемся за пределами как конвенционального зрительского внимания, так и традиционного теоретического рассмотрения, но учреждающем возможность трансмиссии сценического действия на действия в реальной жизни.

Павел Арсеньев. Драматургия в бане, или несчастья демократии // Новое литературное обозрение № 126. 2014

12 июля на Новой сцене Александринского театра прошла:

18.00 показ-дискуссия "Поэтическое кино vs. экранизация означающего"

Поэтичность кинообраза довольно часто становилась точкой приложения сил режиссеров, как просто чувствительных к поэзии, так зачастую и являвшихся авторами стихов (Ж. Кокто, П.П. Пазолини, К. Кесьлевский, Т. Абуладзе). Каждый из них по-разному понимал синтез риторического в кинематического, но в любом случае экранизации подвергалось поэтическое означаемое - лирический сюжет, поэтическое течение времени или организация кадра. Однако параллельно существовала и другая версия наведения мостов между поэтическим текстом и медиумом видео: начиная от визуальных экспериментов Малларме и через редукцию к графеме леттристов развивалась тенденция, которую можно назвать экранизацией означающего. В рамках нее поэзия понималась как состоящая не из идей, а из слов, букв, звуков, т.е. графических и акустических элементов, обладающих самоценной пластикой и динамикой вне зависимости от того, что принято обозначать с их помощью. По аналогии с тем, как в самой поэзии акцент может ставиться как на референциальной образности, так и на автотеллической поверхности, поэзия (в) кино может пониматься в двух этих регистрах.
Примеры работы каждого из них в фильмах предшественников и в своих видео представили и обсудили Кирилл Адибеков и Павел Арсеньев.


27 июня в рамках Публичной программы MANIFESTA10 открылась квартирная выставка Лаборатории Поэтического Акционизма и программа мероприятий «Текст на улице / текст в помещении»

Первое мероприятие выставки откроется экспозицией и программой Лаборатории Поэтического Акционизма «Текст на улице / текст в помещении», в которой будет проанализировано развитие нонконформистской литературно-художественной традиции между полюсами поэтических квартирников и публичных перформансов, от ленинградской сцены 70-х годов до современных экспериментов с текстом в искусстве.

С 15:00 по 20:00 по адресу Марата 33, кв. 7 (Грязная галерея)

15:00 Открытие экспозиции и начало работы самиздатской библиотеки на улице.

17:00 Доклад Павла Арсеньева «Поэзия в городе, или текстовые инсталляции в городской среде».

29 июня

17:00 «Гений места»: сказ об истории Грязной галереи от Влады Миловской.

18:00 Доклад о неподцензурной ленинградской поэзии «Маленький двойной» от Стаса Савицкого.

19:00 Поэтический квартирник с участием Павла Арсеньева, Аллы Горбуновой, Дениса Ларионова, Романа Осминкина, Никиты Сафонова и др.

http://manifesta10.org/ru/public-program/events/


26 июня в рамках коллективного проекта "Generation Start" параллельной программы Европейской Биеннале современного искусства MANIFESTA10 впервые в Петербурге открылась выставка Павла Арсеньева "Орфография сохранена".

"Имея своей задачей разотчуждение повседневности через насыщение ее поэзией, пространственные текстовые композиции стремятся вкраплять нечто поэтическое в те части городского пространства, где этого никак не предполагается и где это сможет остановить взгляд. Точно также для меня важно утвердить и новое понимание самой поэзии, реализующейся, по моему убеждению, сегодня все в большей степени за пределами бумажной страницы.
Реконструируя пространственную композицию, впервые созданную в галерее "Старт" в 2012 году, я хотел вернуться к тому моменту, когда выяснилось, что концептуалистское высказывание, будучи помещенным в актуальный полемический контекст, обладает потенциалом реполитизации. Именно в контексте гражданской мобилизации 2011-2012 гг. это стихотворение Всеволода Некрасова, будучи материализован как на плакатах к митингу, так и одновременно в качестве художественного текстового объекта, оказывалось в эпицентре дебатов, связанных с кризисом и критикой способности мечтать и бороться за изменения. Сегодня же, когда всколыхнувшаяся "надежда на утопию" оборачивается волной культурных и социальных репрессий, я вижу своей задачей как можно более внимательно проследить траекторию перехода от мобилизации политического воображения к попаданию в кабинет следователя". - Павел Арсеньев

Выставка Generation START в бывших учебных классах Первого кадетского корпуса Санкт-Петербурга обыгрывает модель школьного академического просмотра. Экспозиция построена по принципу площадки СТАРТ – каждому художнику предоставлено отдельное пространство для авторского высказывания. Такой формат выставки не только расскажет зрителям МАНИФЕСТА 10 о деятельности проекта, но и покажет срез нового поколения современного российского искусства.

Художники Generation START: Евгений Антуфьев, Павел Арсеньев, Татьяна Ахметгалиева, Аслан Гайсумов, Иван Горшков, Евгений Дедов, Таисия Круговых, Кирилл Макаров, Milk and Vodka, Иван Новиков, Татьяна Пёникер, Александр Подгорный, Игорь Самолёт, Ксения Сорокина, Валентин Ткач, Устина Яковлева.

Место проведения: Первый Кадетский корпус – Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 13 (вход со стороны д. 15)

http://projectstart.ru/home.php
http://www.winzavod.ru/events/?id=1336


20 июня в Амстердаме состоялся поэтический вечер Павла Арсеньева и презентация альманаха

20th of June at Perdu (Kloveniersburgwal 86, 1012 CZ)
Pavel Arsenev's poetry evening and presentation of [Translit] almanach in Amsterdam.

From Pussy Riot to Chto Delat, Aleksandr Brener and Voina: contemporary Russia seems to be a particularly vivid and important terrain for experimenting with new forms of art and action. What part does poetry play in this?
During the last event in our series of new Russian Poetry, Perdu will investigate the role of poetry and the poetic act in present-day Russia. The program will feature the work of four 'political' Russian poets, who will appear in Dutch translation for the very first time: Aleksandr Skidan, Dmitri Golynko, Pavel Arsenev and Roman Osminkin. What characterizes their work is a critique of the capitalist system and the attempt to bridge art, theory and political activism.
Our special guest tonight will be poet, critic and activist Pavel Arsenev (1986). Arsenev, an active participant in the protest movements since 2008, is the editor in chief of Translit, a Petersburg journal for poetry and theory and a recipient of the prestigious Andrey Bely prize. He will read from his work and talk about his activities as a poet and activist in Russia.

Dennis Ioffe on Aleksandr Skidan and Dmitry Golynko (English), Robbert-Jan Henkes reads poems by A. Skidan, D. Golynko and R. Osminkin (Dutch), Pavel Arsenev reads from his poems (Russian with Dutch and English translations on screen) and present [Translit] almanach.
Interview Pavel Arsenev by Frank Keizer (English)

http://perdu.nl/agenda/
https://www.facebook.com/events/768477186530163 (english)
https://www.facebook.com/events/1481171148784500 (dutch)


10 июня в 19.00 в Srpsko knjizevno društvо (Francuskа 7, Веоgrad)
сотоялась презентация петербургского альманаха [Транслит] и серии *kraft

В #14 [Транслит] опубликованы переводы на русский язык сербских поэтов (Энес Халилович, Милана Добричича, Ясмины Топич, Деяна Матича, Горана Коруновича, Анна Сеферович), а также продемонстрирован спектр актуальной российской поэзии с комментариями. Теоретический блок
выпуска посвящен такой методологической оптике как прагматика (художественного) высказывания, центральным объектом которой становятся эффекты, связанные с контекстом и аудиторией реализации высказывания, а сам поэтический текст понимается как действие, обладающее иллокутивной силой, а не как отражение предшествующей ему реальности. Таким образом, прагматика — очередной артистический и методологический ход овнешнения понимания художественного высказывания: не сам текст, а комуникативно-практические условия и обстоятельства его реализации, включенные в порядок его производства. Прагматика — это не «что?» и даже не «как?» литературы, а «как действует?»

На презентации будут представлены стихи и тезиса статей авторов номера, а также стихи авторов серии *kraft.

Участвуют: Павел Арсеньев, поэт, филолог, главный редактор,
Энсли Морс, переводчик, филолог, член редсовета [Транслит],
Деян Матич, поэт и другие.


31 мая - 1 июня состоялось открытие Новой поэтической сцены [Транслит]

Драматургическая практика изначально и затем регулярно в истории имела своим основанием поэтическую речь, поэзия же, в свою очередь, несет в себе вирус сценического исполнения или диалогического разнесения голосов внутри самого высказывания.
Однако оба древнейших рода искусств сегодня активно трансформируются - вследствие самокритики своих медиальных и институциональных оснований: театр это больше не жанровое зрелище, а поэзия - не мелодекламация при свечах.
Активно вовлекая в свой родовой опыт техники перформинга и инсталляции, интерактивное зрительство-участие и open-source потенциал новых медиа, поэзия и театр движутся в одном направлении и зачастую сегодня не так уж очевидна граница между ними.
При появлении индекса 2.0 между риторическим оснащением поэзии и метафорой и техникой сценического начинается жанровая диффузия без линейного сценария.

Альманах современной поэзии и теории [Транслит] в сотрудничестве с Новой сценой Александринского театра объявляет об открытии Новой Поэтической Сцены [Транслит], которая станет поэтическим расширением этой высокотехнологичной творческой площадки и лабораторией по синтезу новых поэтических форм в обогащающей среде современного экспериментального театра и новых медиа.

День первый (31 мая): любовь к технике
День второй (1 июня): поэзия участия

Подробная программа

Участники: Наталья Федорова, Роман Осминкин, Кети Чухров, Михаил Куртов, Александр Смулянский, Никита Сафонов


8 мая в Центре Андрея Белого прошел круглый стол "Поэзия вне себя"

На круглом столе современные авторы, работающие в разных плоскостях и активно использующие в своем творчестве техники интеграции смежных искусств в область поэтического, в свободной форме обсудят на этот раз свое понимание вопроса, прокомментируют свои тексты и ответят на вопросы аудитории.

Ситуация, названная МакЛюэном полвека назад «постписьменной» или «постлитературной» (post-literature time) развилась до возможности тезиса Бадью о завершении века поэтов. Визуальная культура, включившая в себя все практики процедуры искусства, последовательно завладела зрением. Поэзия, понимая свое бедственное положение, стала крайне часто идти на уступки с индустрией визуальных искусств - так появились медиа-эксперименты, перформативная поэзия, русские концептуалисты. Однако нынешняя ситуация вовсе не поддается описаниям полувековой данности. Изображения начинают копировать сами себя, художественные концепты порой повторяются, публичное пространство действия заменяется виртуальным пространством социальных сетей и информационных войн - все это открывает перед визуальным искусством огромную пропасть техники, в которую оно того и гляди полетит.
Вместе с этим в пространстве поэтического в современной России складывается довольно мощный корпус текстов, в которых авторы не просто ищут новые способы словесного выражения, но одновременно ставят вопросы о переосмыслении базовых понятий поэтического. Вопросы эти не ограничиваются собственно лингвистической работой - поиски здесь осуществляются не только в плане письма и языка, но на уровне осмысления фундаментальных связей, удерживающих поэзию в общем режиме искусств. Это связи с историческими изменениями, связи чтения с мышлением, связи поэтического и визуального. В той же мере авторы стремятся определить границы статуса поэта и тот комплекс возможностей нового опыта, который может открыть поэтический текст.

Участники: Сергей Огурцов (Москва), Никита Сафонов (Санкт-Петербург), Иван Соколов (Санкт-Петербург), Евгения Суслова (Нижний Новгород)
Модератор: Анастасия Каркачева


24 апреля в Омске прошла презентация альманаха и видео-работ Лаборатории Поэтического Акционизма.

Тексты и видео представил поэт, автор #14 [Транслит] Галина Рымбу.

Адрес: Омский Государственный Университет Мира 55 (2ой корпус ОмГУ), ауд. 331


24 апреля на семинаре "Прагматика художественного дискурса" в Петербурге состоялась лекция Патрика Серио

"Теория дискурса во Франции в 70-е годы и недоразумения с советским языкознанием"

Термин "дискурс" редко употребляется в гуманитарных науках в России, а во Франции он в постоянном обиходе. Это различие объясняется разной историей гуманитарных наук в обеих стран, разным отношением к знаку, к понятиям субъекта и общности, и прежде всего к понятию бессознательного. Но и политическая история тут играет свою роль : так называемые "события мая 1968-го г." оставили неизгладимую печать на сознание левой франкоязычной интеллигенции. Мы попробуем разбирать философские, идеологические и эпистемологические предпосылки французской теории дискурса 70-80-х годов.
____

П. Серио лингвист, специалист в области анализа дискурса, истории лингвистических учений. Профессор Лозаннского университета, руководитель Научно-исследовательского центра по истории и сравнительной эпистемологии языкознания Центральной и Восточной Европы (CRECLECO), исследования которого главным образом касаются исторической эпистемологии языкознания и «дискурса о языке» в России и СССР. Эпистемологический метод, разрабатываемый Патриком Серио, состоит в попытке конструирования объекта, который бы связывал знания о языке со знаниями о культурном, историческом и социальном контексте наук о языке.

Основные работы (на русском):
Структура и целостность: об интеллектуальных истоках структурализма в Центральной и Восточной Европе: 1920-30-е гг. М.: Языки славянской культуры, 2001.
Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. Под. ред. П.Серио М.: Прогресс, 1999

Адрес: С-Петербургский университет, Университетская наб., 11, ауд. 188

https://www.facebook.com/events/442565949223300/


23 апреля в Университете Гумбольдта состоялась берлинская презентация альманаха [Транслит]

Были представлены 2 последних выпуска в ходе докладов:
Павел Арсеньев "Прагматика литературного языка"
Кирилл Корчагин "Языковая школа: русский и американский случаи",
и прочитаны стихи из них.
Также были представлены последние книги серии *kraft.

Вел вел Томаш Гланц

Адрес: Университет Гумбольдта, Институт славистики, Dorotheenstr. 65, 5, комната 5.57.
https://www.facebook.com/events/1422329481354204


19 апреля в книжном магазине Nimmersatt (Dieffenbachstr. 53) в Берлине прошел поэтический вечер

Павла Арсеньева и Кирилла Корчагина

Вечер вел Александр Филюта.
https://www.facebook.com/events/481938668600647/

Ожидается видео-отчет


12 апреля в Смольном институте (Факультет свободных искусств и наук СПбГУ) прошел однодневный поэтический фестиваль под эгидой Центра Андрея Белого

Куратор и ведущая — Наталия Фёдорова.
Тема фестиваля — поэзия и медиальность.

Поэтический текст сегодня, в эпоху междисциплинарных связей, кажется феноменом, отживающим свой век. «Передовые» поэтические формы — визуальная поэзия, звуковая поэзия, перформативная поэзия — самим своим медиумом демонстрируют пристальное внимание к опыту смежных видов искусства. Тем не менее, поэтический текст как мы его знаем также претерпевает определённые изменения: привычное нам стихотворение на бумаге или в устах мелодекламатора может сближаться с другим жанром напрямую, а может неявно заимствовать техники и оптику, делая акцент на сложной визуальной схеме образа или сообщая своему строю черты музыкальной формы. Новая российская поэзия, с одной стороны, оказывается особенно восприимчивой к влиянию новейших концепций современного искусства и философии, а с другой — сегодня, как никогда, нуждается в ясной контекстуализации по отношению к другим формам культуры. Фестиваль «Искусства против поэзии: теория и практика» предлагает расширенное понимание цеха искусств, настаивая на взаимодействии поэтического с визуальным, аудиальным, тактильным и перформативным — прежде всего в формате цехового, профессионального обсуждения — членами соседних цехов: разговор о сущности поэзии препоручается профессиональным художникам и исследователям. Привлекая внимание к языку современной поэзии и экспериментируя с возможностями говорения о поэзии языками невербальных искусств, мы стремимся установить диалог между смежными видами и генерациями искусства.

На фестивале прошли чтения с участием Аллы Горбуновы (СПб), Никиты Миронова (СПб), Никиты Сафонова (СПб), Станислава Снытко (СПб), Ивана Соколова (СПб), Евгении Сусловой (Нижний Новгород), Ксении Чарыевой (Москва).

А также дискуссия с участием ведущих петербургских учёных и критиков ( Александр Боровский (искусствовед, куратор, Отдел новейших течений ГРМ), Людмила Зубова (филолог, СПбГУ), Ирена Куксенайте (куратор, художник), Дмитрий Пиликин (искусствовед, куратор, галерист), Дмитрий Ренанский (театральный и музыкальный критик, Colta.ru, Коммерсант), Станислав Савицкий (филолог, искусствовед, Смольный институт, Про Арте, РИИИ РАН), Нина Савченкова (философ, психоаналитик, Смольный институт, Восточно-Европейский институт психоанализа), Александр Секацкий (философ, СПбГУ), Игорь Толочин (лингвист, СПбГУ)) и художников, композиторов и режиссёров (Мария Годованная (кинорежиссёр, видеохудожник, СПб), Ольга «Цапля» Егорова (художник, перформер, СПб), Андрей Могучий (режиссёр театра, СПб), Сергей Невский (композитор, Берлин), Андрей Пахомов (художник, СПб), Наталья «Глюкля» Першина-Якиманская (художник, перформер, СПб), Никита Пирогов (фотограф, СПб), Ольга Тобрелутс (художник, СПб), Настасья Хрущёва (композитор, СПб).

https://www.facebook.com/events/214061765470559


10 марта в Краснодаре в культурном центре "Типография" (ул. Рашпилевская, 106) прошла презентация #14 [Транслит]: Прагматика художественного дискурса

"Стихи надо писать так, что если бросить стихотворением в окно, то стекло разобьется". В этой формуле Хармс смещает акцент с того, что является сказываемым на то, какое действие совершается в высказывании и каково его воздействие в широком смысле. Ряд художественных и литературных практик современности предполагает прагматический эффект, при котором текст или художественная работа покидают границы листа бумаги или музейного пространства и выходят в мир, непосредственно воздействуя на него или, по крайней мере, предполагая такое воздействие. Прагматика - это не "что?" и даже не "как?" литературы и искусства: говорить о прагматике - это значит говорить о том, как действует художественное высказывание. Прагматика - это не попытка вспомнить о школьном вопросе "что хотел сказать автор?", но способ увидеть, что именно скрывается в его высказывании фактически, зачастую вопреки сказанному.

Участники: Денис Куренов выступил с докладом "О прагматическом измерении творчества Саши Барона Коэна ("Борат") и деартификации как методологии авангардного искусства"
Федор Смоляков и Валерий Балаян очертили возможные формы прагматики в т.н. "сетевой поэзии".


5 марта в Библиотеке для молодежи (м. Преображенская площадь, Б. Черкизовская, дом 4, корпус 1) состоялась московская презентация #14 [Транслит]: Прагматика художественного дискурса

Впервые вопрос о важности «прагматического» измерения литературного и художественного высказывания был поставлен в международном авангарде начала ХХ века, и этот вопрос не утрачивает своей актуальности до сих пор. Ряд художественных и литературных практик современности предполагает прагматический эффект, при котором текст или художественная работа покидают границы листа бумаги или музейного пространства и выходят в мир, непосредственно воздействуя на него или, по крайней мере, предполагая такое воздействие. Является ли литература и искусство следствием или же причиной? Прагматика — это не «что?» и даже не «как?» литературы и искусства: говорить о прагматике это значит говорить о том, как они действуют. Прагматика — это не попытка вспомнить о школьном вопросе «что хотел сказать автор?», но способ увидеть, что именно скрывается в его высказывании фактически, зачастую вопреки сказанному, — какой прагматический жест автор осуществляет при помощи письма.

Участвуют московские авторы альманаха: Кирилл Адибеков, Игорь Гулин, Кирилл Корчагин, Галина Рымбу, Никита Сунгатов, Евгения Суслова и другие


15 февраля в Киеве в книжной лавке Чулан прошла презентация #14 [Транслит]: Прагматика художественного дискурса.

На фоне происходящей сейчас в Киеве гражданской мобилизации, любой разговор об искусстве и литературе рискует выглядеть догоняющей политизацией культуры, попыткой интегрировать художественные практики в общий духоподъемный настрой. Очень часто литература и искусство именно вынуждены выбирать свою форму соотношения с политикой и, соответственно этому, свой способ действия: какие они бывают, какие были наиболее распространены исторически и какие могли бы действительно быть учреждающей культурной практикой, а не только воспевающим (или сомневающимся) аккомпанементом социального события и стоит проанализировать, обсуждая тему прагматики как способа художественного действия.

Мнение о том, что "литература" должна выработать свои специфические формы нового времени, отреагировать на политическое "Теперь" специфически литературно, подразумевает, что в целом способ действия литературы не меняется от века: он заключается в завершающих концептуализациях, отстоящих от самих событий на время, затребуемое рефлексией. Противоположное мнение, согласно которому литература должна "забыться в революции", сгореть в плотных слоях социальной трансформации, переродившись в репортаж, лозунг и иные утилитарные жанры, представляет не менее иерархическую картину. В обоих случаях это литература, понимаемая как следствие, а не как причина.

Для литературы недостаточно тематизировать политическую современность или от нее отстраниться (что то же самое), она должна выработать новый способ действия по ту сторону эстетизирующего догматизма. Поэтому разговор о прагматике — это не попытка призвать или ввергнуть литературу в некую подозрительную «действенность», но стремление обнаружить в ней самой уже имеющимися действия своего рода, которые она "совершает при помощи слов". Там, где есть (художественное) высказывание — есть отношения (в том числе, конечно, и социальные). Но как себе представляет их литература, какое действие она, по ее мнению, должна в них или с ними осуществлять — действия ли в более метафорическом когнитивном или более социально овнешненном перформативном смысле?
Как собственно вообще прагматика связана с политикой — как с самой прямой, публичной, гражданской, так и с политикой самой литературы (но все же понятой как борьбой)? И какова связь между двумя этими политиками, а также у самой литературы с тем, что приводит ее в действие, и с тем, к каким действиям приводит она сама (связана ли сильная гражданская традиция и сильный национальный институт литературы? Что в действительности подразумевается под таким классическим самоописанием как «выражение духа времени» или таким способом действия как "использование простого языка".

Мероприятие ведет: редактор альманаха Павел Арсеньев
Организаторы: @Political Outlook & Чулан

https://www.facebook.com/events/1449150848634859


12 февраля в 19:30 в Порядке слов прошла презентация #14 [Транслит]: Прагматика художественного дискурса.

Павел Арсеньев скажет вступительное слово о повестке номера в целом и о том, как совершать художественные действия при помощи слов,
Дмитрий Бреслер и Алексей Дмитренко расскажут о готовящейся к изданию записной книжке Вагинова и о повторном использовании слов, услышанных в районе Лиговского проспекта и Обводного канала,
Игорь Кравчук сделает доклад о романе Достоевского как социальном жесте,
Александр Монтлевич проведет различие между дейксисом и анафорой, после чего сотрет различия между фактом и фетишем,
Никита Сафонов объяснит как можно оценивать тексты, отвергающие "чисто художественные критерии" и вызывающие рефлекс политизирующего прочтения,
Александр Смулянский проанализирует типические формы обращенности и типические концепции адресатов, которые довлеют современному художественному и политическому активизму, зачарованному идеей перформативности.

Также прозвучат стихи Хамдама Закирова и Никиты Сунгатова.

https://www.facebook.com/events/617500604989906


6 феварля в "Порядке слов" состоится петербургская презентация книги стихотворений Кирилла Медведева "Поход на мэрию" (Свобмарксизд-Транслит, 2014).

Вступительное слово: Павел Арсеньев.

Заключая в скобки сам по себе политический выбор Кирилла Медведева (этот выбор известен), я бы сформулировал проблему ангажированного автора следующим образом: как избежать дидактики, догматизма, идеологических банальностей и клише, не инструментализировать поэтическое высказывание, превратив его в орудие пропаганды? Как сохранить ту конститутивную свободу – а значит, и риск, – без которых искусство оборачивается своей противоположностью, то есть несвободой? Или, по выражению Паунда: зачем писать плохими стихами то, что может быть сказано хорошей прозой? В самом деле, проза – будь до манифест, памфлет, теоретическая или публицистическая статья – позволяет сказать «все то же самое», но при этом не требует поиска хрупкого, подвижного равновесия между спонтанностью субъективного воображения, по определению чрезмерного, чреватого эксцессом, трансгрессией, и политической сознательностью, нацеленной на изображение объективных противоречий. (Из предисловия А. Скидана)


5 февраля в Рязани в клубе "The Peashem" была представлена крафт-книга Евгении Сусловой "Свод масштаба". Тема презентации: "Письмо и изобретение".


11 января в книжном магазине Kaspar Hauser (Нижняя Сыромятническая д.10/11)
состоялась московская презентация книги стихотворений Кирилла Медведева "Поход на мэрию" (Свобмарксизд-Транслит, 2014)

Начало в 19.00

фб-встреча


10 января в книжном магазине Librairie du globe (67, boulevard Beaumarchais)
состоялась парижская презентация альманаха [Транслит] и новых книг серии *kraft.

Поэты круга альманаха [Транслит] участвуют сегодня в создании нового общего языка, языка новой политической чувствительности, критики и солидарности -- поверх исчерпанных "советских" / "антисоветских" шаблонов, переходя от прямой политизации художественного высказывания к политике самой литературы, рефлексии собственных производственных условий художественной и литературной сред.
В ходе презентации последних выпусков альманаха будет затронут ряд тем, связанных с понятием литературного труда. Разговор пойдет о распространенных сейчас трактовках литературного творчества как индивидуального или коллективного труда (в том числе, о формалистской концепции литературного быта и о различных теориях нематериального труда, бытующих в современной философии и социальной критике). Кроме того, в дискуссии предполагается затронуть проблему исторического изменения форм и критериев художественного труда в России рубежа тысячелетий, от сакрализации литературного творчества в советскую эпоху до коммерциализации арт-сцены в 2000-ые.
Так, если авторы альманаха [Транслит] активно заняты обсуждением в том числе этих тем на его страницах, то поэтическое приложение *kraft - является самиздатом нового типа, который наряду с работами художников, оформляющих выпуски, ставит задачу практической рефлексии
материального и институционального оснований современного искусства и литературы.

В дискуссии и чтениях участвуют: Павел Арсеньев, поэт, редактор [Транслит];
Арсений Жиляев, художник, автор #10-11 выпуска.

Начало в 19.30

http://www.librairieduglobe.com/ru/events/prezentatsiya-almanaha-translit


8 декабря в Нижнем Новгороде (в литературном кафе "Безухов") состоялась презентация крафт-книги Евгении Сусловой "Свод масштаба".


1-3 ноября [Транслит] участвовал в Красноярской Ярмарке Книжной Культуры

1 ноября прошла Международная поэтическая конференция
"Творческое наследие поэта Аркадия Драгомощенко (1946 – 2012)" с участием авторов и членов редсовета [Транслит]
Выступления ведущих современных поэтов и литературных критиков, рассказывающих о поэтике творчества Аркадия Драгомощенко и ценности его поэзии для будущего.
Доклады: O том, как поэтика Драгомощенко преломляется у младшего поэтического поколения. О стремлении его поэзии уловить подвижность мира – подвижностью языка. О новых методах расщепления обыденного языка и рождении языка поэтического. Как в его поэзии переплетаются различные языки. Буддизм и восточная философия у Драгомощенко. Возникновение поэтического в новых условиях, позволяющее открывать свободные и неисследованные области знания. Как поэзия Драгомощенко видится в США.
Докладчики: Наталья Азарова, Павел Арсеньев, Кирилл Корчагин, Илья Кутик, Никита Сафонов, Евгения Суслова, Александр Уланов.

2 ноября состоялась презентация #13 [Транслит]: «Школа языка», а также открылась выставка [Текстологии], сопровождающая выпуск.
Презентация нового выпуска санкт-петербургского литературно-критического альманаха
Каким образом «сложное» поэтическое письмо может считаться политическим жестом? Как «языковой переворот» в философии изменил облик современной поэзии и почему после него она уже не может оставаться прежней? Какой должна быть поэзия, чтобы на равных вступать в диалог с современными гуманитарными науками? Все эти вопросы задавали себе американские поэты, близкие к журналу «L=A=N=G=U=A=G=E» (Л. Хеджинян, Ч. Бернстин и др.), чей опыт активно переосмысляется и преломляется в творчестве ряда российских поэтов 2000-х. Редакторы и авторы альманаха попытаются прояснить, в чем состоят сходства и различия в опыте американских и русских поэтов, и почему поставленные ими вопросы важны для поэзии как таковой.
Участвуют авторы и редакторы выпуска: Павел Арсеньев, Кирилл Корчагин, Никита Сафонов, Евгения Суслова, Денис Ларионов.

Перформанс Романа Осминкина на открытии красноярской версии выставки [Текстологии]

3 ноября прошли чтения с участием авторов и членов редсовета [Транслит]
На протяжении Международной поэтической конференции также прошли чтения поэтических соратников и наследников Алексея Парщикова и Аркадия Драгомощенко. 3 ноября сотоялись выступления поэтов, которые находятся в активном диалоге с поэзией Аркадия Драгомощенко. Эти поэты относятся к разным поколениям, но каждый из них – заметная фигура на современной российской поэтической сцене.

Выступали: Наталья Азарова, Ксения Чарыева, Павел Арсеньев, Кирилл Корчагин, Никита Сафонов, Евгения Суслова, Денис Ларионов.

Общий отчет


Презентация крафт-книги Евгении Сусловой "Свод масштаба" пройдет 12 октября в "Порядке слов" Петербурге и 15 октября в "Ex Libris" Москве

"Здесь читается так, что акцент с собственно-языкового смещается на выявление среды и проявление окружающих горизонтов. В этом случае невозможно говорить детально о том, что происходит в отдельных частях книги, в циклах и последовательностях стихотворений, как и невозможно искать в интонационных различиях сверхспособности этой речи, которая стремится стать не речью, но широтой. Многоголосья этих пространств, различных даже на уровне звуковом и композиционном, и что важнее — на уровне когнитивной организации отдельно взятых — помещают книгу в поле, свободное от репрессий чтения, времени, потому как те области, выразить которые подобные поэтические траектории позволяют, работают в меньшей степени с привычными именами «чтения» и «времени»."

(из предваряющего книгу текста Никиты Сафонова)


22 сентября в Краснодаре прошла дискуссия «Поэзия другими средствами», подхватывающая инициативу одноименного петербургского лектория [Транслит], прошедшего в августе.

Из чего состоит поэзия? Из идей, из слов, из букв? Что такое поэтический текст? Современный культурный контекст создаёт благоприятный фон для того, чтобы ещё раз задаться этими «вечными» вопросами. На лектории «Поэзия другими средствами» Денис Куренов и Фёдор Смоляков расскажут о том, как поэзия взаимодействует с различными видами медиа и находится в поисках новой формы.

В рамках лектория прошла презентация #13 [Транслит] : «Школа языка».


19 сентября в Библиотеке им. Ф.М. Достоевского открылась инсталляции «Орфография сохранена» Павла Арсеньева.

А также в этот же день в малом зале Государственного центра современного искусства прошла дискуссия с видеопоказом "Видеопоэзия как документ времени" при участии Кети Чухров, Романа Осминкина и др.


14 сентября в Tromsø (Норвегия) в рамках проекта Re-Aligned Art Кирилл Медведев прочел стихи и представил альманах [Транслит], рассказав о новом кооперативном самиздате.


4 сентября в "Порядке слов" состоялся поэтический вечер Павла Арсеньева.

Были прочитаны стихи из готовящейся книги "Спазм аккомодации" и комментарии к ним.


30 августа в Центре Андрея Белого (Виленский, 4) состоялась очередная встреча из цикла REDSOVET

Александр Монтлевич представил доклад по теме своего исследования, готовящегося к изданию в крафт-серии.

"Под фактичностью факта мы подразумеваем предельную достоверность «этого», «так оно есть», т.е. мир гегелевской чувственной достоверности, расслоенный на «присутствие» и «наличие», и вывернутый наизнанку в хайдеггеровском местоимении «Вот». Местоимение «вот», (без разницы, идет ли речь о гегелевском или хайдеггеровском Дазайн) как таковое, не имеет отношения к тому, что мы обозначаем понятием «местоимения». Оно есть буквально «Вместо»-имени. Т.е. в случае предельных очевидностей опыта «вот», «здесь», и т.п. оно идентично фетишистской операции именования «вместо». Коротко говоря: местоимение «вот» есть имя своего собственного «вместо», из отношений которых раждаются диалектические гибриды, такие как конкретное/всеобщее, присутствие/наличие, деиксис/анафора."


В августе 2013 прошел лекторий альманаха [Транслит] : Поэзия другими средствами на Новой Голландии

22 августа в рамках лектория альманаха [Транслит] : Поэзия другими средствами на Новой Голландии прошла третья встреча: театр.

Поэтическое говорение всегда таило в себе множественность голосов и сегодня все больше и больше поэтические тексты походит на драматический полилог более или менее типических персонажей, не всегда резонерствующих или тем более ладящих друг с другом. Интересно движение, которое может совершить поэзия, инфицириванная драматическим диалогои, по направлению к реальным подмосткам и актерам.

Презентация вышедшего в серии kraft_audio диска поэта, теоретика и исполнителя, «Быть и исполнять. Проект театра в философской критике искусства» Кэти Чухров и дискуссия.
Поэт, критик и переводчик Александр Скидан рассказывает о возможных точках пересечения поэзии и театра.

Фото-отчет и другие видео


14 августа в рамках лектория альманаха [Транслит] : Поэзия другими средствами на Новой Голландии прошла вторая встреча: визуальные медиа.

Поэтический текст, являясь сообщением, переданным с помощью кода, одновременно оказывается графическим феноменом. И эта его сторона порой не только учитывалась, но и сознательно акцентировалась поэтами, готовыми видеть текст плоскостно. Является ли это уходом от злободневности, заключенной в поэзии звучащей, или неким тактическим ходом, позволяющим увидеть поэтическое с нового ракурса.
В то же время поэтический текст всегда приравнивался к поступку, слова поэта - к его делам. Политическая и медиальная современность выдвинула в свою очередь идею документируемого акта в качестве центрального жанра бытования высказывания. Многие современные поэты сочетают в себе это, конструируя видео-акции, включающие поэтические тексты.

Художественный критик и исследователь ситуационизма Денис Куренов рассказывает об истории взаимодействия поэзии с визуальностью. Презентация поэтических фильмов и дискуссия.
Участники:  поэт, видеохудожник, исследователь Анна Толкачева; поэт, видеохудожник Александр Горнон, куратор выставки [Текстологии] Анастасия Каркачева.

Фото-отчет и другие видео


5 августа в рамках лектория альманаха [Транслит] : Поэзия другими средствами на Новой Голландии прошла первая встреча: музыка.

Все чаще современные поэты отказываются от узко-профессиональных форм презентации своего творчества и обращаются к музыкальным экспериментам, включающим стихотворные тексты в той или иной форме. Что стоит за этим выбором - стремление к популяризации поэтической практики или реализации родовых черт самой поэзии? Многие поэты сегодня обращаются именно к этой возможности продолжения поэзии "другими средствами".

Дискуссия с авторами музыкально-поэтических экспериментов.
Участники: поэты и участники музыкальных проектов Кирилл Медведев, Роман Осминкин, Андрей Сидоркин.
Поэт и музыковед Владимир Горохов расскажет истории и будущем взаимодействия поэзии и музыки.

Видео-запись музыкальных сетов групп «Аркадий Коц», «Технопоэзия», Сидоркин&Лейбович


19 июля в Петербурге в течении всего дня на Новой Голландии работал open-air "Открытая библиотека", в рамках которой на острове работали стеллажи независимых издательств, среди которых и стеллаж [Транслит], на котором можно было найти наши издания по издательской цене. В рамках книжной ярмарки прошли круглые столы и выступления гостей (Александр Сокуров, Борис Куприянов и другие).


12 июля в DI Telegraph (Москва, ул. Тверская, 7) состоялась открытая лекция Романа Осьминкина "Поэзия за пределами публикации"


17-20 июня в Лондоне прошел фестиваль-конференция E-Poetry 2013, в которой приняли участие работы участников выставки [Текстологии], а также состоялись выступления членов редсовета [Транслит] и авторов последнего выпуска.

Вот здесь список участников этого мероприятия с формулировками выступлений, по которым можно представить, как развивается поэзия в цифровую эпоху в разных странах, можно посмотреть здесь

Секция: Russian electronic poetry:
Наталья Федорова - "Russian E-Poetry: An Emerging Practice"
Анна Толкачева - Медиапоэтический перформанс "Emerging Community"
Иван Химин - "Asciiticism as Post-digital Letterism"
Machine Libertine (Наталья Федорова, Тарас Машталир) - Poetry Sonic Sculptures

Фестиваль-конференция организована: Electronic Poetry Center, Dept. of Media Study, State University of New York, Buffalo, Kingston Writing School (KWS), the Practice Research Unit (PRU), the School of Performance & Screen Studies, Faculty of Arts & Social Sciences (FASS), Kingston University London, и будет проходить в Watermans Art Centre, Poetry Library Southbank Centre и Tate Britain


2 июня открылась выставка [Текстологии], сопровождающая выход #13 [Транслит] : Школы языка, в лофт-проекте “Четверть” и прошли мероприятия дискуссионой программы выставки:

Участники выставки/выпуска: Павел Арсеньев, Настя Денисова, Полина Заславская, Алексей Кручковский, Илья Орлов, Наталья Федорова, Никита Пирогов, Никита Сафонов, Анна Толкачева, Иван Химин

Проект расширения границ страницы, переноса поэзии в другой медиум раз за разом доказывает свою обреченность, лишь подчеркивая герметичность каждого из доменов. Меж тем, взаимопроникновение так или иначе происходит, будучи не прямой миграцией одного в другое, но смешением языков, трансгрессией, соскальзыванием. Выставка, сделанная поэтами, не чуждыми художественной практике, и художниками, обладающими поэтическим чутьем, нащупывает этот язык-посредник, обнаруживая разрывы в самой возможности перевода и наводя хрупкие мостики между словесным и пластическим высказыванием. Здесь происходит многократное забвение и изобретение письменности; поэтическая речь размывается, теряет код, обретает пространственность, а художественный жест конституирует себя как текст. Эти направленные друг к другу движения пересекаются в неименуемой (неминуемой) точке, которую и пытаются очертить, обозначить.

Часть авторов работает с текстом, понимаемым пластически, фактурно. Текст претерпевает фенотипические изменения, первоисточник оказывается забыт, утерян или перекроен. Другие работы исходят из имплицитной текстуальности зримого, совокупность изображений оборачивается кодировкой – тень синтаксиса, следы высказывания. Осуществляется своего рода исследование в материале, собирающее сюжеты, связанные с памятью, речью, письмом, именами вещей, границами языка, текстом внутри текста – представляя срез поля, на котором разворачивается игра поэтического/языкового знака и знака художественного.

Анастасия Каркачева, куратор выставки [Текстологии]

Отчет об открытии здесь

4 июня круглый стол "Конструирование субъекта: исследовательская и политическая поэзии". Приглашены к участию: Евгения Суслова, Кирилл Корчагин. Начало в 18.00

Каким образом "сложная" поэзия, занятая исследованием мира и языка может быть связана с поэзией политической, нацеленной на преобразование реальности? Эта связь определяется устройством поэтического субъекта -- того, кто говорит. Субъект в обоих этих типах письма не только сообщает что-то (возможно, действительно его волнующее), но и смотрит со стороны на свою речь, подвергает ее непрерывному сомнению и всегда стремится избавиться от ее власти. Это отсутствие готовых позиций отчасти продиктовано опытом "мерцающего субъекта" концептуализма, но разные типы поэтического письма последних лет по-разному используют этот опыт.

Видео-отчет о дискуссии здесь

6 июня круглый стол "Медиалогическая и институциональная критика современной поэзии". Приглашены к участию: Сергей Огурцов, Никита Сафонов и Кирилл Корчагин с докладом "Политэкономия поэзии". Начало в 18.00

Главный объект, вызывающий подозрение авангардного искусства — материальные и медиальные, социальные и идеологические основания самого же искусства. Внимание к медиуму во всех смыслах, от телесных (голос), включая традиционные и потому незаметные (бумага) и вплоть до электронных. Безусловно, не стоит забывать и о — семиотическом — микроуровне медиального: авангардная поэзия наследует неотменимому маллармеанскому императиву «поэзия состоит не из идей, а из слов». То, что русские формалисты называли самовитостью и самообращенностью слова, а Лакан — подступом к символическому («все, что это слово хочет сказать, сводится к тому, что оно не что иное, как слово»), направлено против прозрачности, инструментальных средств и прямой читаемости. Говоря иначе, язык материален и первичен, и все переживаемое есть напряжение и отношение букв и буквенных кластеров, одновременно борющихся со значениями и отказывающихся появляться. Если уж на то пошло (на то, чтобы быть материалистами), то следует признать мышление и производство поэзии — зависящим прежде всего от медиумов (от семиотических до материальных) как средств закрепления знаков, их хранения и обмена ими. Этот материализм означающего делает большими марксистами Малларме и леттрристов, чем апологетов вульгарной социологии.
Кроме того, только анализируя материальные и социальные основания поэзии можно увидеть зависимость поэзии от неотрефлексированных форм бытования и, следовательно, расторгнуть договор с устоявшимися формами с тем, чтобы спасти само имя или сущность поэзии, извлечь ее из-под своих же обломков, т.е. например рассмотреть феномен ее отождествиления с линейным письмом (а следовательно, концептуальным мышлением и историческим сознанием), приведшего к выпадению поэзии из генеративной процедуры искусства и впадению в зависимость от материальной судьбы текста как носителя информации.

8 июня презентации новой крафт-книги Эдуарда Лукоянова "Хочется какого-то культурного терроризма и желательно прямо сейчас". Начало в 17.00

Видео- и фото-отчет о презентации и последовавших событиях здесь


29 мая в рамках выставки независимой самиздатовской периодики и литературы TAMIZDAT на Новой Голландии прошла дискуссия и поэтические чтения авторов круга *kraft "Поэзия, как рефлексия медиума"

Молодые авторы, экспериментирующие с поэтическими текстами и формами бытования поэзии на страницах серии *kraft, прочтут свои стихи и покажут зрителям поэтические фильмы. Лекция — Павел Арсеньев (поэт, редактор журнала [Транслит], чтения - Никита Сафонов, Роман Осминкин и другие авторы серии *kraft". Вход свободный.

Начало в 19.00.

Проект TAMIZDAT навеян значимым явлением диссидентского движения советской эпохи, получившем в русском, а потом и английском языках название «самиздат» (samizdat). Запрещенные государственной цензурой литературные произведения, журналы, религиозные тексты переписывались от руки и тайно распространялись среди друзей. Цель выставки в том, чтобы возродить эту забытую традицию бумажного самиздата, которая стояла у истоков демократизации информации, систему, в которой каждый может сам создать книгу или журнал и через творчество выразить свои взгляды и идеи.

В рамках проекта будут представлены более 400 самиздатовских публикаций со всего мира, а по вечерам российские и зарубежные художники и поэты представят программу поэтических чтений, воркшопов, презентаций собственных зинов и перфомансов.


19 мая в магазине "Фаланстер" прошла презентация новой крафт-книги
Эдуард Лукоянов "Хочется какого-то культурного терроризма и желательно прямо сейчас".

Эдуард Лукоянов. Родился в 1989 году в городе Губкин Белгородской области. С 2007 года живет в Москве. Публиковался в #12 [Транслит].

На презентации также был представлен новый выпуск альманаха [Транслит]
Номер #13 [Школа языка] посвящен американскому поэтическому движению language school, состоявшему из экспериментальных поэтов, теоретиков и политических активистов, понимавших задачу поэзии как политическую критику языка (понятого через Маркса и Витгенштейна), его материальных и медиальных, социальных и идеологических оснований. Эта школа, активно вовлекаемая авторами номера в русскоязычный контекст, была связана с рефлексией — методологически, с эссеистичностью — жанрово, с теорией — дисциплинарно, с дискурсивным сообществом, размывавшим границы между литературой и другими искусствами — институционально.

Подробнее о выпуске и его содержание

О номере рассказали Павел Арсеньев и Кирилл Корчагин, свои стихи, опубликованные в выпуске прочел Денис Ларионов.


17 мая презентация #13 [Транслит] : Школы языка Центре Андрея Белого

Павел Арсеньев сделал вступительный доклад "О политике референта и материализме означающего" и рассказал о композиции выпуска,
Кирилл Корчагин
- доклад "Об исследовательской поэзии: Language school и другие" и прочтет свои переводы из Клода Руайе-Журну и стихи Дениса Ларионова,
Никита Сафонов - доклад "Переводимость, критика, срез. О построении чтения" и прочел переводы стихов Майкла Палмера и свои тексты,
Евгения Суслова - доклад "Рефлексивная поэтика: между языком и мышлением" и прочла переводы стихов Роберта Крили и свои стихи.

Видеозапись


7 мая в Центре Андрея Белого состоялось обсуждение повести Бориса Иванова "За стенами города. Дезертир Ведерников"

Между праздником труда, который часто носил отчужденный характер в государстве, сделавшем этот праздник официальным, и датой победы в Войне, не праздновавшемся первые послевоенные советские годы из-за огромного количества жертв в том числе среди мирного населения осажденного города, Центр Андрея Белого устраивает обсуждение блокадной повести Бориса Иванова "За стенами города. Дезертир Ведерников".

Ведерников – советский инженер, вовлеченный в милитаризованное производство и уверенный в том, что своими знаниями и своим трудом он сможет принести большую пользу воюющей родине, полагает, что война в известной степени дело других, но в момент подступа немецких войск к стенам города оказывается призван и приравнен к условной единице пушечного мяса. Единственный выживший после первого же сражения на Пулковских высотах, он считает себя спасшимся, сохранившим жизнь, рассудок и, возможно, честь. Однако вскоре он понимает, что его статус чрезвычайно неопределен, он и не военный, и не инженер. Он человек, предоставленный себе и единственной задаче – выживать в блокированном городе ("Блокада предоставила непонадобившемуся фронту и тылу человеку заниматься сохранением своей жизни" (Л. Гинзбург)), он – дезертир с поля социальности, обреченный на регресс к животному состоянию, на то, чтобы воевать с крысами за муку, рисковать жизнью из-за бутылки подсолнечного масла, которое оказывается мочой. Тем примечательнее, что в протекании этой голой жизни ему удается воспроизвести социальный избыток, сблизиться с другим человеком по мотивам, отличным от нужд выживания.
Язык прозы Иванова оказывается удивительно гомологичным предмету повествования, он прячет всю свою орнаментальную роскошь, все метафорические изыски, приближаясь к нулевой ступени. Истощение социальной ткани и ее локальная эмердженция происходят синхронно co схожими процессами в письме.

С докладами выступят:
Александр Скидан "О блокадной прозе Бориса Иванова"
Павел Арсеньев "Блокадная и лагерная проза: литература чрезвычайного положения"

 



1-го мая в Минске зарубежные авторы [Транслит] провели Поэтический Первомай.
В программе:
18:00 – Презентация книг поэта и левого политического активиста из Кишинева (Молдова) Вадима Лунгула "Почти Родион" и "Политика касается каждую";
мастер-класс «Художник и средства производства», во время которого каждый желающий мог смастерить книгу собственными руками;
Юрий Соломко (Харьков) – чтение стихов;
Юлий Ильющенко, Катя Самигулина, Тимур Хомич (Минск) – чтение стихов,

2-го мая - продолжение
18:00
– лекция Вадима Лунгула «Предпосылки классовой поэзии», а также
перформанс "Политика касается каждую", который сделан по пьесе на стихи, вошедшие в одноименную книгу
19:30 - дискуссия
Сегодня, когда кризис затягивается, все больше людей пробуждаются от политической апатии и аполитичного сна и пытаются самоорганизоваться, осознав собственные интересы, чтобы противостоять засилью проворовавшихся чиновников и нуворишей.
Эти стихи были написаны еще в докризисный 2007 год. В них автор фиксирует ту пропасть, которая существует между активистами и теми гражданами, кто продолжает "просто идти на выборы" или и вовсе не считает необходимым обращать на эту процедуру внимание и уделять политике даже день своей жизни. Но "если вы не занимаетесь политикой - политика занимается вами" или можно сказать иначе: "если вы не занимаетесь поэзией - поэзия занимается вами".
Перфоманс призван не просто зафиксировать , но и постараться преодолеть этот разрыв и предубеждение посредством вовлечения граждан и активистов в общее дело в общих интересах. В конце перфоманса, участникам предлагается изложить в мини-интервью свое видение и свои эмоции по поводу перфоманса, что и будет итогом - фиксацией актуального состояния этой самой пропасти и разрыва.

Место проведения - ДК "La Мора" - ул. Щорса 7а

https://www.facebook.com/events/122628814595238/


19 апреля в рамках культурной программы ярмарки "Библионочь" на Винзаводе состоится очередная встреча REDSOVET.

"Политическое как Новое поэзии"

Кирилл Корчагин сделает доклад о Роне Силимане, одном из представителей языковой школы (language school), американском поэтическом движении, осмыслявшем связь между поэзией, постструктуралистской теорией и политической практикой.

Насколько обращение к социальному и политическому контексту в поэзии предполагает сложность поэтического языка? Один из способов ответа на этот вопрос предлагает поэтическая и критическая практика американского поэта Рона Силлимана, оказывающаяся особенно актуальной для современного российского контекста.

Роман Осминкин расскажет о "Политической функции бытования поэзии по ту сторону бумажной публикации" и продемонстриует несколько собственных аудио-, видео- перформативных примеров репрезентации поэтического текста, расширяющих, по его мнению, границы самой поэзии.

Начало в 20.00


10 марта в Краснодаре в Лофт-проекте "Типография" (ул. Рашпилевская, 106) состоится
презентация #12 [Транслит] : Очарование клише.

Ведет Денис Куренов.

Начало в 15.00


12 февраля на Факультете свободных искусств и наук СПбГУ состоится очередное заседание семинара «Литература как опыт и проблема» (руководители А. Аствацатуров, Ф. Двинятин, С. Фокин)

В программе: философско-поэтический коллоквиум «Поэзия против философии: памяти А.Т. Драгомощенко»
Участвуют: В. Аристов, К. Корчагин, В. Лапицкий, Е. Петровская, Н. Савченкова, В. Савчук, А. Скидан, а также З. Драгомощенко

В завершение коллоквиума поэтические чтения с участием П. Арсеньева, Дм. Голынко, А. Горбуновой, Дм. Григорьева, Н. Сафонова, Д. Суховей

Видео-отчет


25 января в Центре Андрея Белого состоится пятая встреча цикла REDSOVET

"Несбывающийся канон. Диалог о литературном (пере)производстве и производственной литературе"

Александр Смулянский / Павел Арсеньев: диалог по мотивам одного из материалов, опубликованных в #12 [Транслит] : Очарование клише

Видео-отчет


20 января в рамках МУЗЕЯ ЧИТАТЕЛЕЙ на ПРЕСНЕ (Большой Предтеченский переулок, д.4) прошла презентация нового выпуска [Транслит] (#12:Очарование клише)

19-20 января в музее «Пресня» прошло независимая книжная ярмарка. Впервые коллектив «Пресни» совместно с проектом "Фаланстер" и «Альянсом независимых издательств и книгораспространителей» объединили свои силы для того, чтобы продемонстрировать исключительно важную роль современного исторического музея как публичного пространства культуры и просвещения. В ярмарке приняли участие десятки издательств. В рамках программы «Музея читателей» прошел ряд публичных лекций, дискуссий и презентаций, среди которых и
лекция Павла Арсеньева "Трагедия и фарс советского языка".


18 января в "Экс-либрис"в рамках кураторской программы "Igitur" состоялась московская
презентация #12 [Транслит] : Очарование клише.

Здравый смысл литературы предостерегает: клише — это то, от чего следует избавляться. Но раз предостерегает, значит, литература — это пространство, вероятность проявления клише в котором довольно высока, а раз «избавляться», значит, клише в некотором смысле на этой территории неизбежно. Можно сказать, что литература живет подозрительно неистребимой логикой отказа от клише во имя новых изобретений. Однако сложно поверить, что если за всю могущественную историю литературы не удалось нейтрализовать эту тревожную субстанцию, литература может обходиться без общих мест вовсе. Было ли так изначально или получилось в результате долгого противостояния, она в них нуждается.

Об этом, а также о формах укрощения и плодотворного сотрудничества с клише в литературе, о культурной относительности штампа и политизации общего места, как клише перестали быть слепыми пятнами языка благодаря современной философии и искусству и шла речь на презентации. Авторы выпуска представили свои материалы и подборки стихов: Павел Арсеньев, Денис Безносов, Игорь Гулин, Алексей Колчев, Кирилл Корчагин (редактор отдела поэзии), Эдуард Лукоянов, Глеб Напреенко, Евгения Суслова.

 






Текст выступления на сайте Премии Андрея Белого


14 декабря в "Порядке слов" состоялась презентация #12 [Транслит] : Очарование клише.

Здравый смысл литературы предостерегает: клише — это то, от чего следует избавляться. Но раз предостерегает, значит, литература — это пространство, вероятность проявления клише в котором довольно высока, а раз «избавляться», значит, клише в некотором смысле на этой территории неизбежно. Можно сказать, что литература живет подозрительно неистребимой логикой отказа от клише во имя новых изобретений. Однако сложно поверить, что если за всю могущественную историю литературы не удалось нейтрализовать эту тревожную субстанцию, литература может обходиться без общих мест вовсе. Было ли так изначально или получилось в результате долгого противостояния, она в них нуждается.

Об этом, а также о формах укрощения и плодотворного сотрудничества с клише в литературе, о культурной относительности штампа и политизации общего места, как клише перестали быть слепыми пятнами языка благодаря современной философии и искусству и пойдет речь на презентации. Авторы выпуска представят свои материалы и подборки стихов.


17 ноября в ГЭЗ-21 (Пушкинская, 10) в рамках выставки-школы "Что Делать?" пройдет вечер, посвященный политическому бытованию современной поэзии.

В 17.00 Павел Арсеньев сделал доклад "Текстовые интервенции и инсталляции в городской повседневности, или Поэзия в городе"

Консервативность господствующих форм литературного быта ("вечера поэтических чтений"), многих повергающих в недоумение, заставляет нас не только вспомнить об альтернативных способах предъявления текста публике (будь то пресловутые стадионы 60-х или первые современные эксперименты с уличными чтениями), но и задуматься о том, как связаны литературная техника с предпочитаемым режимом репрезентации текста и типом литературного поведения. Это необходимо для того, чтобы порассуждать о новых формах проявления поэзии в публичной среде городской повседневности и о том, какие сопутствующие практики это подразумевает. Намерением этим движет подозрение, что традиционную поэзию подвел ее медиум, бумага, к которой она приросла стилистически/тематически и за пределы которой она не способна выйти графически/концептуально.
"Если настоящие стихи бросить в окно, то оно должно разбиться", именно эту формулу Хармса можно считать первым опытом осмысления присутсвия актуальной поэзии в публичном пространстве. Текст присутствует в современной городской повседневности в прирученной и одновременно слишком назойливой форме рекламных вывесок, которые другим авангардным поэтом полагалось взять в качестве образчика нового языка ("на чешуе жестяной рыбы прочел я зовы новых губ. / А вы / ноктюрн сыграть / могли бы / на флейте водосточных труб"); вопреки его амбициозным планам, вероятно, в XX веке произошло обратное и товарная индустрия сумела апроприировать поэтические изобретения авангарда и освоить субверсивную риторику наряду с техникой визуальных провокаций. Поэтому сегодня необходима новая поэтическая атака на городские улицы и площади (равно как и новое обучение поэзии городской современности). В эпоху, когда в сплавленной воедино медиа-городской среде работают эффекты, значительно более сильные и интересные чем те, что продолжаются высекаться рифмой, у поэзии не остается прав игнорировать новые информационные инструменты и тактические медиа для экспериментов с высказыванием в городской среде. Именно об этих неторных тропах, по которым развивается техника поэтического жеста сегодня, и шла речь в докладе.

Видео-отчет доклада и дискуссии

В 19.00 Александр Скидан читает и комментирует современную поэзию.

Еще десятилетие назад понятия "гражданская" или "политическая" поэзия казались анахронизмом. Сегодня они снова востребованы. Читая и комментируя стихи современных поэтов и поэтов XX века, Александр Скидан предлагает проследить, как трансформировалось само понимание "поэтического" и "политического" в широком интернациональном контексте. На примере своего цикла "Схолии" (1998) и фильма Строба/Юйе "Всякая революция есть бросок игральных костей" (1977) будет также поставлен вопрос о возможности транспозиции известной формулы Годара в поле поэтического ("не писать политические стихи, а писать стихи политически").

Видео-отчет доклада и дискуссии


14 ноября в Центре Андрея Белого состоялась четвертая встреча цикла REDSOVET.

"Мем как иллокутивное самоубийство критики"
Вопросы о том, как медиа влияют на субъект, способы его коммуникации и
политическую субъективацию, были поставлены еще на заре медиа-теории.
Однако, ни Беньямину, ни Лассуэлу и не снилось, как медиа-технологии
трансформируют общество с появлением "новых медиа" и тем, что Больц
называет этапом "осетевления". Каким образом медиа трансформируют практики восприятия, действия, критики? Все это обсудят на примере феномена "мема"Максим Алюков, Павел Арсеньев, Наталья Федорова.

Видео-отчет дискуссии


11 ноября в Центре Андрея Белого состоялась третья встреча цикла REDSOVET.

"Клише документальности и документальность клише"
В программе доклад Дмитрия Бреслера «Константин Вагинов vs. распадающийся ежеминутно мир: история текста и текст истории культуры конца 20-х годов».
Доклад посвящен интерпретации писательской стратегии Константина Вагинова в контексте литературного дискурса второй половины 20-х годов. В его втором романе "Труды и дни Свистонова" поднята актуальная проблематика клишированности художественного образа и репрезентации, мотивированной внешним - документаризованным - материалом.

Во второй части вечера Павел Арсеньев прочтет новые стихи из цикла "Ready written", обращающиеся к речевым и идеологическим клише и апроприирующие их в качестве актуального (анти)поэтического материала.

Видео-отчет дискуссии и чтений


4 ноября в 16:30 в Музее Сновидений Фрейда Лаборатория Поэтического Акционизма открылся просмотр видеоработы ко дню рождения Д. А. Пригова

"Когда б вы знали из какого сайта..."

...когда б вы знали
из какого сайта
растут стихи не ведая следа
неизвестный автор о дорвеях
(текстах, сгенерированных спам-машинами автоматически,
подробнее см. здесь)

Поэзия как культурно-привилегированный ("качественный") опыт вместе со всеми своими аристократами бумажного духа сегодня пребывает в упадке. Ее подвел ее медиум - как бумага, так и традиционная конструкция поэтической субъективности. В эпоху, когда ежедневно число пользователей мобильными устройствами увеличивается на 1 млн., литература не может похвастаться той же расторопностью, что и техника (если не считать индустрию графомании, струкутруно отличающуюся от индустрии технических объектов, каждый из которых совершенен)
Этот процесс, обозначающий, что культурная индоктринация (и привилегии, конечно) заменяется техническими компетенциями, современная культура и поэзия как ее наиболее чувствительный орган не может более отказываться от рефлексии и самокритики собственного медиума. Поэзия сегодня должна оседлать технику, ей нужно не противостоять технике, не считать медиа профанирующим фактором, и не просто учиться пользоваться ими для того, чтобы продолжать отстаивать квоты поэтического высказывания, или даже сделать медиа своей темой. Необходимо не писать о медиа, но писать медиями. В пределе необходимо не спорить о том, литературен ли такой тип высказывания, но мыслить само существо литературы как необратимо изменившееся после появления дорвеев. В конце концов дорвеи не более неочевидно поэтичны и требуют отбора и редакторской дрессировки, чем молодые авторы. Вопрос "предвзятости" объединяет отбор дорвеев и редакторское решение.

Современный эстетический профицит переносит акцент с эстетических объектов, на режим эстетической перспективы, в фокус попадает уже не эстетика странного, но эстетика слабого, гипоэстетика. Даже ready-made слишком стационарен ("водружен") в сравнении с мерцающей эстетикой дорвея. Однако это ни в коем случае не забава и не аргумент для консервативной критики "запутавшегося" в своих режимах искусства, это самокритика искусства (т.е. принадлежащая самому искусству рефлексия и стремление пересмотреть свои собственные основания). Дорвеи - не убийцы творческой субъективности, а фактор ее развития (как любой "протез" и "опосредование"). И чтобы в полной мере почувствовать (в т.ч. эстетический) вкус к технике, необходимо совершить культурное переформатирование и моральный переворот, в котором то, что оставалось в тени высказывающегося субъекта, займет сперва оспариваемое, а вскоре достойное место в истории эволюции художественных форм. Красоту (техники) можно увидеть только со стороны: мы замечаем машину, как полноценного актора, непрозрачный инструмент, только когда она ломается. Точно также и стихи пишутся от сбоя, возникают от поломки традиционной рецептивной машинерии. Разумеется, в случае дорвеев, большую часть работы прекрасного совершают не программные, но рецептивные коды. Однако все же остается надежда, что если поэзия - долгое время ассоциировалась с уходом от современной жизни, то возможно код поможет ей вернуться в средоточие современности. Одни из последних исправно работавших маркеров поэтического - интонация при чтении, без которой нет (привычной) поэзии, и разбиение на строки, выполняющее эту же легитимирующую функцию для глаз - больше не релевантны. Текст сегодня уже не только не ассциируется с чем-то "не вырубаемым топором", но даже постмодернистская метафора ткани, соединяющей множество дискрусивных нитей устарела. Сегодня мы имеем дело со все ускоряющимся потоком означающих, гражданские отношения между которыми можно назвать алеаторно-анархическими.

видео и идея: Павел Арсеньев, Михаил Куртов;
саунд-дизайн: Тимофей Алексеев (Тимофеев); текст: дорвеи"

Также на открытии состоится перфоманс Романа Осминкина (ЛПА) «Жизнь победила никому неизвестным способом».


[Транслит] участвует в КРасноярской Ярмарке Книжной Культуры (КРЯКК).

31 октября
Серия *kraft: поэзия как рефлексия медиума

Были представлены последние книги, вышедшие в серии: крафт-книги Павла Арсеньева "Бесцветные зеленые идеи яростно спят", Романа Осминкина "Товарищ–слово" и другие; также состоялась презентация первого релиза лейбла *kraft_audio альбома проекта "Технопоэзия".

Во второй части встречи Павел Арсеньев представил доклад о новом самиздате и его задаче по рефлексии материального и институционального медиумов современной поэзии, а литературовед Сергей Ермаков проанализировал некоторые стихи, опубликованные в серии *kraft, и расскажет о педагогике равенства в политическом искусстве.


1 ноября
19.00 / Красноярский музейный центр

Встреча-дискуссия с Лабораторией Поэтического Акционизма
"Текстовые интервенции и инсталляции в городской повседневности, или Поэзия в городе".

Подробнее на сайте Красноярского музейного центра

Отчет об участии [Транслит] в Красноярской Ярмарке Книжной Культуры


28 октября на открытии новой площадки современных перформативных искусств "Скороход" (Московский пр., 107, корп.5.) состоялся поэт-перформанс «Stand up for your rhymes» от Павла Арcеньева, Насти Денисовой, Никиты Миронова и Романа Осминкина.

История возвращается: после казалось бы наступившего блаженного плюрализма в области эстетических практик сегодня снова становится важно и необходимо бороться за свой стиль. В случае поэзии уже нет ничего очевидного, когда многие настаивают на экспериментальной поэтической речи и скрещивании ее с новыми медиа, другие снова видят ресурс обновления в лоне традиционных техник версификации. Сегодня снова приходится стоять на своем, будь то standing up for the rhymes или же призыв к избавлению от них. Выбор поэтической формы становится не безобидным и ни на что не влияющим актом самодизайна или произвола инерции классической традиции, но голосом за или против некоторого фронта в культуре. Бороться за свою художественную идентичность - значит сегодня бороться за право на политическую репрезентацию.

http://www.skorohod.me/ru/event/329?month=10&year=2012


20 октября состоялся второй вечер программы "REDSOVET" в Центре Андрея Белого (Аптекарский пер. 1 кв. 1).

Подробнее о программе "REDSOVET"

"Типы литературного поведения и стратегии поэтической субъективности"

Поэтическая субъективность с Платона определялась через концепт медиумичности или миф о поэте как медиуме. Источник легитимности такого субъекта находится во вне, говорит собственно этот источник, наделяя поэтическую субъективность онтологическим статусом. Наряду с этой моделью Виталий Лехциер (текст которого намечен для обсуждения) выделяет сегодня респонзивную поэтическую субъективность, которая также может быть уличена "в лукавой этике самоотверженности в пользу чужого голоса, который заранее бы обладал ценностным и онтологическим первенством". Наконец третьей описываемой и привилегируемой автором моделью оказывается такая сборка суверенного поэтического субъекта, которая исключительно имманентна, "когда нет никаких внешних, специально для этого зарезервированных инстанций легитимации такой субъективности". Идеальная таксономия типов конструкции поэтической субъективности, а также их связь с конкретными стратегиями литературного поведения и станут темой первой дискуссии "REDSOVET".

дискуссия: Павел Арсеньев, Александр Смулянский, Евгения Суслова
выступление: Дрэли Куда Попало

Поэтическая группа "Дрэли куда попало" сформировалась и начала действовать в 1998 году на уличных поэтических чтениях у памятника Маяковскому. В это же время оформилась концепция группы и ее деятельности: любительская горластая поэзия с активной музыкальной поддержкой, с заходом на территории перформанса, медиатехнологий, видео; массированный выпуск бумажных поэтических сборников в стиле грубого ксерокопированного самиздата; анонимность конкретного авторства в пользу общей вывески ДКП, и т. д. и т.п.
В нулевых группа плотно облюбовала пространство андеграундных клубов, сквотов и тому подобных площадок, неоднократно меняла состав, активно заявила о себе в Интернете, участвовала в фестивалях и арт-проектах разной степени международности, выезжала за границы Санкт-Петербурга и России, продолжала создавать и публиковать самиздатовскую аудио-, видео- и бумажную продукцию.
Войдя в десятые, группа отказалась от бумажных изданий, предпочитая звуковые: спонтанный сплав рефлексивной мелодекламации, громкой городской поэзии, заигрываний с большими удешевлёнными поэтическими стилями и откровенной графоманией. Всё это базируется на взрывном электророке и брейкбите, обволакивающем нойзе, нежном IDM или бесхитростных переборах дворовой гитары.
20 октября в Доме Андрея Белого поэты и музыканты ДКП разных созывов вспомнят об улицах девяностых и клубах нулевых, поговорят о том, что происходит с ними и с нами в настоящее время, сопровождая вещание демонстрацией своего избранного текстового материала, видеороликов и аудиокомпозиций.

Фото и видео-отчет вечера


16 октября в клубе "Dada" состоится презентация первого релиза *kraft_audio- альбома проекта "Технопоэзия", а также крафт-книги Романа Осминкина "Товарищ-слово" в рамках музыкально-поэтической программы "Stoff und kraft"

Специальный гость - Псой Короленко.

Сила и материя (нем. Kraft und Stoff) — труд немецкого материалиста Л. Бюхнера 1855 года, без которого невозможно представить революционно настроенного разночинца XIX века (условно, Базарова). Несмотря на архаичность тем и понятий, о которых расссуждал Бюхнер ("неуничтожимость материи, неизменность и общность законов природы, человек с его душой и мозгом, личные переживания, жизненная сила, животная душа, свободная воля" - wiki), в современой российской культурной жизни оппозиция чувственной силы и умопостигаемой материи обретают свою новую жизнь в противостоянии (пост)советской материалистической рациональности и нового спиритуализма, как правило разыгрываемого в полит.спекуляциях православного возрождения. Однако за пределами как вульгарного материализма, так и новомодной духовности, лежит действительно насущная необходимость переопределения отношений между наличными материальными условиями и утопическим энтузиазмом, что заставляет "задуматься о душе" уже не как об эскапистском ресурсе, но как о новой революционной чувственности. Также насущна и необходимость новых когнитивных техник взаимодействия с этой чувственно-медиальной реальностью. Только на концерте Псоя Короленко и проекта "Техно-поэзия" вы сможете увидеть, как сила материалистического анализа и материальность аффективно-культурных сил современности будут работать рука об руку.

https://www.facebook.com/events/148531698626575/


Альманах [Транслит] стал участником фестиваля «Самара: ЛИТерАРТ’ 2012» (26 сентября – 1 октября 2012)

28 сентября, Самарский гос. аэрокосмический университет им. С.П.Королева. Московское ш., 34. 16 корпус. Главный конференц-зал.
16.00-20.00 - состоялась презентация литературных медиапроектов. [Транслит] (Санкт-Петербург).

29 сентября, Самарская государственная юношеская библиотека. Проспект Ленина,14 (ост.Челюскинцев).
11.00-15.00 – прошел теоретический семинар «Литература в эпоху медиа: форматы, концепты, коммуникации». Модератор – к.филос.н. Елена Богатырева.

Новый литературный фестиваль «САМАРА: ЛИТерАРТ’2012» посвящен различным пересечениям литературы и электронных медиа. В теоретическом семинаре фестиваля есть намерение остановиться на следующих тематических блоках.
Первый тематический блок – слово как образ или носитель (медиум) смысла, графема и звук. Здесь могут быть подняты, в том числе, и такие вопросы: Что есть визуальный перевод слова: откровение смысла; иллюстрация, оспаривающая литературную аутентичность смысла; определение свободы слова означать что угодно? Идёт ли в визуальных и аудиальных форматах литературы речь о новых её перформативных стратегиях, допускающих собственно (и собственное) изобретение смысла?
Второй тематический блок – аудиальные и визуальные медиа как социальный запрос и фундаментальная социальная идея литературы. Новые медиа предоставляют возможность (идею и конструкт) осуществления и взаимодействия различных социальных (в том числе и литературных) практик. Новые медиа при этом содержат в себе возможность, равно как и открывают товарно-денежную подоплёку любых идейных (в том числе и как литература) образований и инвестиций. Это значит, что новые медиа-форматы текста можно интерпретировать не только как возможности (идеи) доступа зрителя-читателя-слушателя к тексту, но и как способы предъявления покупательной стоимости текста как товара. И тогда концепты литературы есть ничто иное как информационные контенты предъявляемого текстового формата, а коммуникация всего лишь техническая операция, способствующая осуществлению товарного (информационного) обмена. Что есть здесь идея «литературы в эпоху медиа» как ни форма осуществления её превращенной социальности, когда сама артикуляция таковой возможности становится предъявлением её нового социально значимого контента и его стоимости?
Третий тематический блок - литература и техника. Какие возможности литературной перверсии открывают новые электронные форматы книги? Что считать здесь собственно литературной аутентичностью? Является ли техника смысловой компонентой литературного труда, подручным средством или всё же машиной зрения, определяющей новый состав его органики? Можно ли говорить в условиях новых медиа о расширении видения, или только о его множественной локализации и спецификации? Что есть здесь собственно литературное видение? Как оно здесь связано с техническими инновациями?
Четвёртый тематический блок – аудиальные и визуальные медиа как новый способ музеификации литературы и открытый антропологический ресурс. Вопросы открыты свободной формулировке участников.


Доклады авторов [Транслит]:
Павел Арсеньев "Техника чтения 2.0: речевые жанры в эпоху электронного текста"
Наталья Федорова "О текущем состоянии текстовых инсталляций"
Михаил Куртов "Код — это не литература. К критике critical code studies"

30 сентября, Самарский литературный музей (музей-усадьба А.Н.Толстого). Фрунзе, 55.
18.00 - 21.00 – прошли литературные чтения с участием авторов [Транслит].

Полная программа фестиваля

Отчет об участии [Тарснлит] в фестивале "ЛитерАрт"

Радио-программа на «Маяке» и радио «Россия» с участием Павла Арсеньева, Сергея Лейбграда, Михаила Куртова, Ирины Саморуковой и Александра Уланова (запись от 1 октбяря).


23 сентября, в воскресенье, в 19.00 в Центре Андрея Белого (aka АБЦентр, адрес: Аптекарский пер. 1 кв. 1) состоялось открытие творческой программы Центра.

Павел Арсеньев сделал доклад об идеологии книжной серии *kraft
Никита Сафонов прочел стихи из книги "Узлы" (СПб: kraft, 2012)
Вячеслав Долинин рассказал о самиздате и правозащитном движении.



 

Выступление авторов *kraft было предварено сообщением Вячеслава Долинина, одного из старейших самиздатчиков, члена редколлегии журнала "Часы" и члена Клуба-81. См. здесь.
_______________

Центр Андрея Белого (АБЦентр)
новый топоним на литературной и художественной карте Петербурга.

Основные направления деятельности:
- проведение круглых столов, дискуссий и семинаров, посвященных как текущему культурному процессу, так и знаковым культурным событиям и явлениям второй половины ХХ века, проблемам философии и эстетики;
- организация выдвижения, присуждения и вручения Премии Андрея Белого за выдающиеся достижения в области литературы и гуманитарных исследований;
- создание цифрового архива журналов ленинградского самиздата 70-х-80х годов;

а также проведение авторских вечеров, поэтических чтений, выставок и многое другое


21 августа в литературном кафе "Набоков" (ул. Красноармейская, 33) состоялась первая презентация альманаха [Транслит] в Краснодаре

Павел Арсеньев прочитал доклад "Техника и поэтика", были продемонстрированы отдельные видео на тексты из программы "Экранизация означающего" с Фестиваля Поэзии на Острове,
а Роман Осминкин прочел свои стихи из новой крафт-книги "Товарищ-слово" (СПб, 2012).


19 августа в Симферополе в арт-центре "Карман" (ул К. Маркса 3, во дворе) состоялась дискуссия по мотивам поcледнего выпуcка альманаха "Транслит" (#10/11: Литература-советская)
"Новая политическая чувствительность: поэзия и активизм в постсоветском пространстве".

На всем постсоветском пространстве, от Литвы до Грузии, от Молдавии до Казахстана, окончательно воцарился новый капитализм - различающийся от страны к стране, но одинаково превращающий большинство людей в бессильные объекты политических игр, медийных манипуляций, полицейского насилия, коммерциализации всех сфер жизни. Борьба против приватизации и закрытия заводов в Молдове, выступления студентов против платного образования в Украине, репрессии против бастующих металлургов в Грузии, уничтожение природной среды местными и транснациональными корпорациями в России -- поэты, с помощью самых разных национальных/поэтических языков, косвенно, через западную критическую традицию, или через прямое вмешательство -- соотносящие себя с этим контекстом, участвуют сегодня в создании нового, действительно интернационального, действительно необходимого общего языка, языка новой политической чувствительности, критики и солидарности -- поверх исчерпанных "советских" / "антисоветских" шаблонов и навязанных властью "геополитических" разногласий. Российские поэты-активисты, издатели "Транслита" Роман Осминкин и Павел Арсеньев прочтут стихи поэтов Сергея Жадана, Кирилла Медведева, Вадима Лунгула, Георгия Хасая, Георогия Цурцумия и Вако Нацвлишвили, покажут видео поэтических акций и расскажут о признаках нового культурно-политического пространства на территории бывшего СССР.


Альманах [ Транслит ] провел 25 июля очередной эпизод Фестиваля поэзии на острове — при поддержке культурного пространства «Новая Голландия» и на одноименном острове. Предыдущие эпизоды Фестиваля («Цистерны», «Отмель» и «Канал») проходили на протяжении последних трех лет в разных частях Канонерского острова и являлись экспериментами по приданию поэзии публичного измерения.

Из кураторского текста: <...> у поэзии, долгое время заточенной в своей дисциплинарной автономии, много общего с судьбой острова, на котором томился то ли лес, приготовленный для строительства кораблей, но так и не пущенный в дело, то ли заключенные морской тюрьмы. Известно, что еще в начале века с острова был пущен и первый радиосигнал, но, похоже, он так и не был никем получен. Только сегодня, в начале XXI века, рукотворный остров петровских времен становится публичным пространством, тогда же когда и поэзия стремится распахнуть свои рукотворные чудеса для широкой интересующейся аудитории — при сохранении характерных для нее сложности и неоднозначности, а также выйти из «тюрьмы языка» — навстречу междисциплинарным практикам видео, инсталляции и перформинга. Именно поэтому на один летний день Новая Голландия станет целым островом поэзии, где кроме поэтических чтений, вынесенных на открытый воздух, пройдут поэтические перформансы, выставки графической поэзии, будет работать лекторий, посвященный самым новаторским подходам к описанию феномена современного поэтического письма, а также несколько других параллельно работающих площадок.

Доступна видео-документация поэтической программы IV эпизода ФП на острове

лектория альманаха [Транслит]

 

и фото-отчет с ФП на острове

Готовятся посты: новая голландия | видео-документация музыкальной сцены ФП на острове

Программа Фестиваля
Карта Фестиваля

Каталог Фестиваля:

Подробнее об эпизоде фестиваля


22 июля в Одессе в "Точке Сборки" (Пушкинская, 44) состоялась встреча с поэтом, переводчиком и политическим активистом Кириллом Медведевым.

Кирилл представил свои стихи последних двух лет и переводы (Виктор Серж, П.П. Пазолини, Эдриан Митчелл, Владислав Шленгель и др).
Помимо выступления поэта, состоялась небольшая презентация литературно-критического альманаха [ Транслит ].

Подробности


На открытии III Московской Международной Биеннале молодого исусства 11 июля была представлена реконструкция работы Лаборатории Поэтического Акционизма 2010 года "Много буков" на территории Парка Горького.


21 июня в рамках Пермской книжной ярмарки прошла

презентация нового выпуска альманаха [Транслит], носящего заголовок "Литература-советская" и посвященного анализу повседневности, социальной чувственности, антропологии и культуры советской эпохи, а также содержащего тематизирующие эту тему тексты современых поэтов.
Также на презентации будет представлен новые книги, вышедшие в серии *kraft (Павла Арсеньева "Бесцветные зеленые идеи яростно спят", Валерия Нугатова "Мейнстрим", Никиты Сафонова "Узлы" и Кирилла Медведева "Жить долго, умереть молодым").

Участвуют члены редсовета [Транслит]: Павел Арсеньев, Роман Осминкин


21 мая в рамках Майского конгресса в Киеве во дворе кинотеатра "Жовтень" альманах [Транслит] принял участие в книжной художественно-публицистической ярмарке.

В 14.00 состоялась дискуссия с редакторами журналов и книг: Надежда Парфан ("Политическая критика", Украина); Владимир Артюх ("Спільне"); Олег Журавлев (литературно-критический альманах "Транслит"), Дмитрий Виленский (газета "Что делать?");
Арсений Жиляев (Художественный журнал); Кирилл Медведев (Свободное Марскистское
издательство).

В 20.00 в арт-пространстве LabCombinat (ул. Нижнеюрковская, 31) прошел концерт группы "Аркадий Коц" (Кирилл Медведев, Олег Журавлев, Николай Олейников).

Полная программа на сайте журнала PROstory


18 мая в рамках фестиваля экспериментальной поэзии EXPERIENCES III: "Метроном" в Новосибирске прошел видеопоказ конкурсной программы фестиваля видеопоэзии «ОЧЕВИДНО», в котором участвовал и взял приз зрительских симпатий новый поэтический фильм Лаборатории Поэтического Акционизма.

19 мая - на поэтическом вечере «Код города» - прошла мини-презентация последних выпусков альманаха [Транслит], в которой приняли участие Михаил Немцев и Александр Горнон, который впоследствии также прочел свои стихи вместе с другими авторами.

В кабаре-кафе «Бродячая собака» (Каменская, 32).


13 мая на дизайн-заводе Флакон (Бол. Новодмитровская, 36) в рамках Фестиваля Экспериментальной Культуры "В Поисках Нового Языка"

редсовет [ Транслит ] представил поэтический блок:

16.00 - 16.30 Павел Арсеньев прочел лекцию "Литературный труд: своими словами и своими руками» и представит поэтическую серию kraft.
16.30 - 17.00 Роман Ос(ь)минкин исполнил поэтический перформанс группы «Техно-Поэзия».
17.00 - 18.00 прошла презентация последнего номера журнала [Транслит] : Литература-советская; Кирилл Медведев прочел свои и переводы стихов других авторов.

Полная программа фестиваля


15 апреля в ГЭЗ-21 состоялась презентация крафт-книги Кирилла Медведева "Жить долго, умереть молодым" в Петербурге (в рамках пасхального концерта группы «Аркадий Коц» и проекта «ТЕХНО-ПОЭЗИЯ»).


13 апреля на кафедре истории русской литературы филологического факультета СПбГУ (Университетская наб, 11, ауд. 188) состоялся коллоквиум
"Де- и ре-политизация научного и литературного быта"

Еще совсем недавно можно было противопоставление художественного и научного познания политике было консенсусным вытеснением травмы "советского", выступая одним из механизмов интеллектуального обновления российской культуры 1990-2000-х. Профессиональное становление молодого поколения постсоветских интеллектуалов происходило в очищенном от политики контексте. Однако здравый смысл, подсказывающий, что наука и искусство не имеют и не могут иметь никакого отношения к политике - это продукт не просто разочарования в ангажированном знании, но специифка поздне- и постсоветской деполитизации, одной из характеристик которой является стирание из памяти своего исторического генезиса. Вытеснение политики, как в науке, так и в искусстве, происходило по одной и той же формуле: "советское", "антисоветское" и вообще "политическое" - это один и тот же принцип искажения культуры, подмены ее содержания чем-то ей чужеродным. Может ли прояснение историко-политического генезиса современного консенсуса в гуманитарных науках и искусстве служить платформой новой политизации знания? Каким образом вопрос о деполитизации постсоветской культуры может быть вписан в актуальные эпистемологические дебаты? Чем социальная история советской науки и советского искусства может быть полезна для молодых художников и гуманитариев? Эти вопросы обсудят на специальном коллоквиуме авторы нового выпуска альманаха "Транслит":

Илья Калинин, филолог, преподаватель факультета свободных наук и искусств, редактор журнала "Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре"
Кирилл Медведев, поэт, основатель "Свободного Марксистского Издательства"
Олег Журавлев, социолог, аспирант Европейского Университета в Санкт-Петербурге
Павел Арсеньев, поэт, исследователь советского авангарда, аспирант теории литературы филфака СПбГУ
Андрей Щербенок, филолог, киновед (PhD, UC Berkeley), историк культуры, доцент филологического факультета СПбГУ


8 апреля в книжном магазине "Фаланстер" состоялась московская презентация #10/11 выпсука альманаха [Транслит] : "Литература-советская".

Участники: Павел Арсеньев - вводное слово о задачах и композиции выпуска,
Алексей Косых - доклад о синхронной трансформации стилистической и феноменологической перспектив в раннесоветской литературе (на примере одного стихотворения Сергея Тертьякова),
Кирилл Медведев - соображения касательно необходимости пересмотра итогов приватизациии поэзии, произвошедшей в 90-е годы и прочтет свои переводы из Виктора Сержа,
Кирилл Адибеков о своей работе «Монтаж на основе “Трёх песен о Ленине” Дзиги Вертова», созданной совместно с Ольгой Житлиной в Таджикистане осенью 2011 года

Подробнее о выпуске


1 марта на вечере альманаха [Транслит] в книжном магазине «Борхес» Андрей Горных сделал доклад "Социальная поэтика Тарковского" по одноименной статье, опубликованной в новом выпуске альманаха

Вступительное слово - Павел Арсеньев.


24 февраля в «Порядке слов» прошла презентация сдвоенноего 10/11 выпуска альманаха [Транслит], озаглавленного «Литература-советская».

Подробнее о выпуске...

0:10 Павел Арсеньев, вступление и формулиовка задачи выпуска.
12:45 Андрей Фоменко, об антиидеологическом эффекте Медведкина-Брейгеля.
24:50 Роман Осминкин, "Одна и неудавшаяся попытка изменить сознание современного рабочего" и другие стихи.
30:56 Вероника Беркутова, о движении героев Стругацких между трудом-во-благо и жизнью-вопреки.
43:17 Стихи Сергея Жадана, читает П.Арсеньев.
47:48 Иван Костин, о раннем производственничестве и критике идеологии (в полемике Пунина и Брика с Луначарским).
1:08:57 Стихи Анатолия Каплана, читает П.Арсеньев.


Презентация #10/11 [Транслит] альманаха в Таллине

18 февраля в рамках XIII Международной конференции молодых филологов в Таллинском Университете пройдет презентация нового выпуска альманаха - "Литература-советская"

Таллинский Университет, Нарвское шоссе, 29 – 334
Начало в 16.30


13 февраля в клубе «Книги и кофе» состоялся вечер-дискуссия
«Транслит» vs. «Опустошитель»

На вечере-дискуссии с участием редколлегий двух независимых изданий с каждой стороны были прочитаны несколько характерных для каждого из журналов художественных текстов. От каждой из сторон со своими репликами выступили поэты, критики, философы, чтобы задать задел для дискуссии.

Затем состоялась собственно дискуссия, ключевыми словами которой были:
- Сопротивление литературе или сопротивление в литературе
- Модернистский гедонизм vs авангардисткая аскеза
- Отношение к "папиной литературе": отрицание, освоение, преодоление
- Политическое искусство vs артистическая социопатия

Участвуют:
члены редакционная коллегия «Опустошителя»: Вадим Климов, Маргарита
Кривченко
, видеорежиссер, автор и петербургский представитель журнала Александр Донов, философ Аркадий Гатов

участники редсовета «Транслит»: поэт и критик, редактор журнала Павел Арсеньев, философ и исследователь критической мысли Александр Смулянский, поэт, критик и исследователь Дмитрий Голынко-Вольфсон, литературовед Сергей Ермаков

Видео-отчет


23 января в клубе «Проект ОГИ» (Потаповский пер., д. 8/12) прошла

презентация книги Валерия Нугатова «Мейнстрим»,
вышедше в серии "крафт"

Вступительное слово - Кирилл Медведев

Подробнее о книге

23 января 2010, клуб «Проект ОГИ
Съемка: Татьяна Зима


5 января в "Циолковском" была представлена новая книга поэта и левого активиста Кирилла Медведева «Жить долго умереть молодым», вышедшая в крафт-серии (М., СПб: СвобМарксИзд / Транслит)

Читают:
Кирилл Медведев
Николай Олейников
Олег Журавлев

Подробнее о серии...


10 декабря в "Порядке слов" прошла презентация нового комплекта серии "kraft".

Чтения предварил Александр Скидан.

 

Свои новые книги, вышедшие в серии "kraft", представили Павел Арсеньев...



...и Никита Сафонов.



Видео-запись последовавшей дискуссии

Книжная серия "kraft"
основана альманахом "Транслит" и Свободным Марксистским Издательством в 2010 году.

В новом комплекте серии вышли: Никита Сафонов "Узлы"
Валерий Нугатов "Мейнстрим"
Павел Арсеньев "Бесцветные зеленые идеи яростно спят"
Кирилл Медведев "Жить долго, умереть молодым"

Подробнее о серии (рецензии на выходившие в ней книги, видеозаписи презентаций)


3 декабря в книжном магазине "Борхес" прошла публичная лекция Павла Арсеньева "Техника чтения 2.0: речевые жанры в эпоху электронного текста"

Подробнее


16 октября в 16.00 в книжном магазине "Циолковский" (Новая площадь д.3/4 , подъезд 7д, в здании Политехнического Музея) состоялся еще один вечер в рамках Биенале поэтов.

Новая политическая чувствительность: поэзия и активизм в пост-советском пространстве.

На всем постсоветском пространстве, от Литвы до Грузии, от Молдавии до Казахстана, окончательно воцарился новый капитализм - различающийся от страны к стране, но одинаково превращающий большинство людей в бессильные объекты политических игр, медийных манипуляций, полицейского насилия, коммерциализации всех сфер жизни. Борьба против приватизации и закрытия заводов в Молдове, выступления студентов против платного образования в Украине, репрессии против бастующих металлургов в Грузии, уничтожение природной среды местными и транснациональными корпорациями в России - поэты, с помощью самых разных национальных/поэтических языков, косвенно, через западную критическую традицию, или через прямое вмешательство - соотносящие себя с этим контекстом, участвуют сегодня в создании нового, действительно интернационального, действительно необходимого общего языка, языка новой политической чувствительности, критики и солидарности - поверх исчерпанных "советских"/"антисоветских" шаблонов и навязанных властью "геополитических" разногласий. Читали стихи поэтов Сергея Жадана, Романа Осминкина, Вадима Лунгула, Георгия Хасая, Георогия Цурцумия и Вако Нацвлишвили, показывали видео и говорили о признаках нового культурно-политического пространства на территории бывшего СССР будут Кирилл Медведев и Павел Арсеньев.


11 октября в книжном магазине "Гилея" (Тверской б-р, 9) в рамках Биенале поэтов состоялся вечер журнала "Транслит", последний номер которого посвящен теме взаимодействию поэзии с новыми медиа.

Были заслушаны доклад Павла Арсеньева "Техника чтения 2.0 или поэзия после блогов" и доклад Льва Оборина "Смотрите, что читать: феномен буктрейлеров", а также состоялась дискуссия о специфических техниках чтения, формирующихся в эпоху условной свободы потребления информации и в режиме электронного текста, накладывающих свой отпечаток на прагматику поэтического высказывания. В дискуссии также участвуют участвуют: Дмитрий Кузьмин, Наталья Азарова, Кирилл Корчагин.

Аудио-отчет


Фестиваль Поэзии на Канонерском острове
эпизод третий | канал
Канонерский остров, конец набережной Морского канала
23 июля, 2011

Третий эпизод Фестиваля Поэзии на Канонерском острове пройдет в новой части острова и под новым знаком - этим знаком/местом станет канал. Как искусственно ограниченное пространство, предназначенное для организации связи, канал является не только техническим понятием, но и моделью устройства языкового общения. Однако, само собой, выбор этой концептуальной метафоры определяет и многое в понимании художественной коммуникации, придавая ей сугубо неметафизический характер. Вместо обыденных представлений о поэзии как следствии мистической связи автора с воодушевляющей его инстанцией метафора канала настаивает на внимании к материальности коммуникации и ее техническим сторонам. Языковые и/ли технические средства становятся содержательными моментами высказывания.
В современном художественном контексте существуют каналы связи, работающие в самых разных диапазонах: поэтический текст коммутируется с перформингом, словесное исполнение - с музыкальным рядом, в конце концов даже так называемся "поэтическая проза" обнаруживает себя в промежутке между условными исходными величинами.
Но, прежде всего, канал коммуникации связывает адресата и адресанта: от того, каким типом материальности он характеризуется, какие помехи в нем возникают и какой код в нем используется, зависит успех коммуникации. Именно на этих моментах и будет сделан акцент в выступлениях участников эпизода, которые обратятся к самого разного рода техникам и технологиям реализации поэтического текста. Будем надеяться, что "ширины канала" окажется достаточно для того, чтобы вместить все состоящиеся коммуникативные акты.

Подробнее об эпизоде и его участниках.

 

Выступление Михаила Куртова с поэзией дорвеев

Полный фото- и видео-отчет фестиваля


15 июля во дворе Музея Анны Ахматовой в рамках Медиа-фестиваля «Отцы и дети» состоялся перформанс Лаборатории Поэтического Акционизма "Зеркальное сходство" (при участии Павла Арсеньева, Дины Гатиной и Сергея Соколовского).


29 июня в книжном месте "Все свободны" состоялась встреча с лидером движения Krytyka Polityczna и редактором одноименного журнала Славомиром Сераковским и показ фильмов Яэль Бартана, представляющей сейчас Польшу на Венецианской биеналле.

Видео-трилогия израильской художницы Яэль Бартана «Европа будет потрясена», представляющей в этом году Польшу на Венецианском Биеннале современного искусства, несомненно стала одним из самых обсуждаемых проектов выставки. Бартана успела прославиться короткими видео, в которых она через визуальный анализ коллективных израильских ритуалов создает емкие метафоры состояния общества. Если в работах начала и середины двухтысячных художница пытается развенчать заматеревший героический эпос Израиля (‘Kings of the Hill’ («Цари горы»), то несколько лет спустя она обращается к эстетике ранней сионистской пропаганды чтобы, вывернув ее наизнанку, попытаться создать новую героическую историю активистов, восстанавливающих палестинские дома (‘Summer Camp’ «Летний лагерь»).
В новом проекте Бартана продолжает проект деконструкции и реконструкции сионизма, пытаясь вывести его за рамки национальной идеи, предложив его в качестве модели для всех «…кому нет места на их родине, всех изгнанных  и преследуемых» (цитата из манифеста «Движения еврейского возрождения в Польше»). Первое видео ‘Mary-Kozmary’ («Ночные кошмары») – результат сотрудничества художницы и представителя польской левой интеллигенции, редактора журнала «Критика Политична» Славеком Сераковски. По просьбе Бартана он написал речь в которой, стоя на заросшем травой пустом стадионе, призывает три миллиона живших до Второй мировой войны евреев вернуться в Польшу, вербализируя комплекс вины и израильтян, и поляков. Во второй части  “Wall and Tower” («Стена и башня») поселенцы-пионеры приезжают в Польшу и возводят нечто до боли напоминающее одновременно и первые кибуци в Палестине, и маленький концентрационный лагерь. В заключение все милитаризированные ритуалы маленького Израиля перекочевывают в Польшу по случаю торжественных похорон убитого лидера Движения (видео ‘Assassination’) («Убийство»). На просторах Варшавских площадей и залов сталинских зданий этот официоз обретает настоящий имперский размах. Заявленное в Манифесте желание «переписать историю заново» застревает в старом капкане пропагандистского языка. Тем не менее, драйв изобретения альтернативных сценариев истории, новых концептов национального остается актуальным. Как говорится в названии видео соседнего Румынского павильона Иона Григореску, Анетты Мона Чира и Лусии Тракова  ‘Try Again. Fail Again. FailBetter’ («Пробуй еще. Проваливайся еще. Проваливайся лучше»).

Яэль Бартана (р. 1970, Афула, Израиль, живет в Амстердаме и Тель-Авиве) – участница Венецианского Биеннале, Биеннале в Кваньчжу, Сан-Паоло, Документы 12,   лауреат одной из крупнейших премий, присуждаемых в области современного искусства, Artes Mundi. За последние несколько лет персональные выставки художницы прошли на многих центральных площадках США и Европы.

Славомиром Сераковски - лидер общественного, художественного и политического движения Krytyka Politichna и редактор одноименного журнала. Здест можно прочитать интервью с ним: http://www.openspace.ru/art/events/details/21899/


26 июня в книжном месте "Все свободны" состоялась дискуссия на тему "Стихосложение и медиа: слияние или поглощение?.

Участвовали авторы поэтических фильмов и аналитических материалов о видео-поэзии, опубликованных в последнем выпуске [Транслит]: Павел Арсеньев, Дмитрий Голынко-Вольфсон, Александр Горнон, Александр Житенев.

Авторы материалов последнего выпуска «Транслит» обсуждают в ходе семинара становление жанра видео-поэзии как одного из самых актуальных регистров пересечения изящной словесности с современными технологиями репрезентации, а также пытаются очертить проблемную область, в которой переплетение поэзии и видео предстает как техника реализации стихотворного текста по ту сторону иллюстративности, то есть как возможность экранизации означающего.

[0:28] Павел Арсеньев делает вступительное слово и говорит различии между иллюстративно-адаптирующем и специцифицирующем материальность означающего подходами к экранизации текста.

[7:51] Видео-фильм по инсталляции Лаборатории Поэтического Акционизма "Много буков" на стихи Всеволода Некрасова (подробнее о ней).

[10:12] Александр Житенев делает обзор тех изменений, которые произошли в формах бытования поэтического текста в медиальной среде.

[16:04] Фрагмент видео-фильма Craig Carpenter по поэтическому перформансу Roberto Cignoni.

[18:25] Дмитрий Голынко-Вольфсон делает доклад о поэтическом фильме как форме существования поэтического текста в интернациональном контексте.

[30:46] Фрагмент видео-фильма Якова Каждана на стихи Кирилла Медведева.

[33:24] Александр Горнон рассказывает о пригодности, минимализме и адекватности, как главных принципах авторской видео-поэзии и экранизации полифоносемантических стихов.

[38:48] Фрагмент поэтического фильма Александра Горнона на стихи собственного сочинения из книги "Бытьё-моё".

[40:03] Павел Арсеньев в ходе дальнейшей дискуссии высказывает соображение касательно экранизации стихов не как формы становления синтетического жанра, а как расширения возможностей сугубо поэтического синтаксиса, недоступного при бумажной публикации.

[42:43] В заключение Дмитрий Голынко-Вольфсон терминологически разводит видео-поэзию (как поиск визуальных аналогов поэтического текста) и поэтический фильм (как форму преодоления эстетической автономии стихотворного текста).

[44:17] Адреса мест, где можно приобрести последний выпуск альманаха "Транслит", и адреса альманаха в интернете.


11 июня в рамках 6 Московского Международного Открытого Книжного Фестиваля также был представлен 9 выпуск альманаха [Транслит] («Вопрос о технике»), в рамках чего состоялись выступления Анны Голубковой, Кирилла Корчагина и Игоря Чубарова.

Начало в 15.00, шатер КОКТЕБЕЛЬ, Центральный Дом Художника (Крымский вал, 10).


10 июня в Москве в книжном магазине "Гилея" состолась презентация
9 выпуска альманаха [Транслит] («Вопрос о технике»).

Кирилл Корчагин, Сергей Огурцов, Кирилл Адибеков и Павел Арсеньев приняли участие в чтениях и дискуссии о техниках чтения, обсуждению которых в выпуске ведется как с позиций защиты автономного существования текста, так и с позиций рассмотрения литературного произведения как производной от рецептивного модуса и/ли материальных средств, делающих текст доступным для чтения. Анализ специфических техник чтения, формирующихся в эпоху условной свободы потребления информации и в режиме электронного текста, приводит некоторых авторов к выводам и относительно того, как эти условия влияют на прагматику поэтического высказывания.
Также на презентации прозаик Алексей Шепелёв прочел главу "Наколпачник из ВИП-отдела магазина «Электротовары»" из своего нового (неопубликованного) романа.

Начало в 19.30, книжный магазин "Гилея" (Тверской бульвар, 9).


9 июня в Киеве в Научно-Исследовательском Центре Визуальной Культуры при
Киево-Могилянской Академии прошла презентация
9 выпуска альманаха [Транслит]
(«Вопрос о технике»).

Презентация состоялась в рамках конференции "Политика образования", с программой которой можно ознакомиться здесь (на украинском и английском). Вел мероприятие редактор альманаха Павел Арсеньев.

Начало в 18.00, Центр визуальной культуры (ул. Г. Сковороды, 2).


26 мая в Европейском Университете состоялась презентация новой книги Кети Чухров «БЫТЬ И ИСПОЛНЯТЬ: проект театра в философской критике искусства»

Автор обращается к театру как к художественной практике, которая мыслит эстетику через этическое и политическое. Книга посвящена анализу понятия <театр> в ряде важнейших эстетических теорий, в которых театр определяет горизонт не только художественных практик, но и самой философии - он задает и регулирует отношение к искусству и превращает само мышление в своеобразную художественную топологию. Автор
предлагает рассмотреть театр и современное искусство как два разных художественно-политических проекта современности. В работе исследуется антропология исполнительских практик, рассматриваются различные режимы <повторения> в исполнительских искусствах. Одним из главных контекстов книги является философская топология театральности Жиля Делеза, а также осмысление им категорий различия, повторения и события. Помимо Делеза в книге рассматриваются теории театра и перформативности Р. Вагнера, Ф. Ницше, Ж. Деррида, Ф. Лаку-Лабарта, П. Слотердайка, М. Хайдеггера, Ф. Лиотара, Дж. Агамбена, В. Подороги.

Кети Чухров - кандидат филологических наук, преподает на кафедре всеобщей истории искусства РГГУ, член редакционного совета <ХЖ>. Автор публикаций по теории современного искусства, культурной политике и философии культуры.

На презентации выступили автор книги, научный редактор серии Артемий Магун и автор рецензии Павел Арсеньев.

P.s. Запись постановки драматической поэмы Кети Чухров «Эльпида и греки»


20 мая в новом книжном магазине "Все свободны" состоялась презентация 9 выпуска «Транслита» и дискуссия о пересечениях понятий языка (литературы) и техники, которое происходит сразу в нескольких плоскостях:
Комбинаторная литература, первая осмыслившая текст как перестраиваемую машину производства значения, и алеаторные поэтики. Маргинальные техники письма — от полифоносемантической, являющейся своего рода моделью для сборки нескольких планов значения, до асемической, стремящейся к передаче значения в обход конвенциональной графики естественного языка. Становление видео-поэзии как одного из самых актуальных регистров пересечения изящной словесности с современными технологиями репрезентации, и комментарии авторов поэтических роликов о технике реализации стихотворного текста по ту сторону иллюстративности как экранизации означающего.
Анализ специфических техник чтения, формирующихся в эпоху условной свободы потребления информации и в режиме электронного текста, и того, как это влияет на прагматику поэтического высказывания. Автоматически сгенерированные тексты как отчужденная поэзия, и доклад о философии техники Жильбера Симондона, первый русский перевод которого также опубликован в номере.

В чтениях и дискуссии приняли участие: Павел Арсеньев, Андрей Возьянов, Александр Горнон, Михаил Куртов, Никита Сафонов, Наталья Федорова.

по ссылке можно найти несколько фото с презентации


15 мая в «Порядке слов» (в рамках 9-го Майского фестиваля новых поэтов) состоялась встреча с авторами 9 выпуска альманаха «Транслит» («Вопрос о технике»).

Участвовали: Павел Арсеньев, Юлий Ильющенко, Александр Горнон и Наталья Федорова

Состоялись дискуссия о плоскостях пересечения понятий литературы и техники (комбинаторная литература и другие экспериментальные поэтические техники, феномен видеопоэзии, рефлексия машинизации повседневности в литературе) и поэтические чтения.


3 мая в книжном магазине "Гилея" в 19.30 состоялась презентация 8-го выпуска альманаха "Транслит".

Участвовали: Александр Скидан (поэт, критик), Алекскей Пензин (философ, критический исследователь), Тимофей Усиков (поэт, драматург) и Павел Арсеньев (поэт, теоретик культуры).

Фотографии и аудио-запись мероприятия можно найти на сайте "Гилеи"


27 января в литературной гостиной "Старая Вена" прошли чтения и дискуссия

Сегодня поэзия должна принять не менее серьезный вызов, чем живопись в момент изобретения фотографии: появление блогов как инфраструктуры гражданского сообщения, возможности видео-репрезентации образного уровня стихотворного текста и многого другого могут заставить поэзию выявить те ее функции, которые теперь намного более эффективно отправляются новыми медиа, и либо исторгнуть их как всегда-бывшие-факультативными, либо кардинально их переосмыслить, наполнив «старые меха – новым вином».

Выступление Павла Арсеньева, Дины Гатиной, Романа Осминкина


13 декабря в книжном магазине "Порядок слов" состоялась презентация 8 выпуска альманаха "Транслит".

Авторы и составители нового альманаха взяли на себя непростую задачу и в материалах выпуска и на презентации: взглянуть на литературу не просто с разных (утверждающих якобы объективную картину), но с неожиданных для нее сторон, задействовать методологические подходы, зачастую расцениваемые писательским цехом как возмутительные. Этот выпуск «Транслита» - попытка рассмотреть литературу как определенный антропологический опыт, культурный институт и социальную практику. В первую очередь авторов интересовал «переход от исследования литературных фактов, принадлежащих эстетическому ряду, к анализу взаимодействия между рядами и, прежде всего, между искусством и социально политическим контекстом».

Участвовали: Павел Арсеньев, Дмитрий Глебов, Дмитрий Голынко-Вольфсон,
Сергей Ермаков, Александр Скидан, Александр Смулянский.


10 декабря в книжном магазине "Пиотровский" (Пермь, Луначарского, 51а) прошел вечер редсовета, на котором Павел Арсеньев представил альманах и его нексолько последних выпусков, Роман Осминкин прочел свои стихотворения, а Кети Чухров высутпила с кратким сообщением о поэтическом перформансе.


28 ноября в 19.30 в книжном магазине «Порядок слов» состоялась организованная редсоветом альманаха дискуссия «Дело Войны, или о криминализации социальной критики»

Недавний арест участников группы Война ещё раз поставил перед активистским и арт- сообществами вопрос об соотношении эстетического и политического высказывания, о защите того и другого от криминальных интерпретаций и репрессий со стороны власти.

С размышлениями на эту тему и стихами в поддержку группы Война – выступили поэты
Павел Арсеньев, Дина Гатина, Роман Осминкин, Кирилл Медведев
.


На III Независмой Петербургской книжной ярмарке
27 ноября в 17.00 в Музее современного искусства «Эрарта» (Санкт-Петербург, В.О., 29-я линия, д. 2) вместо запланированной презентации нового выпуска альманаха «Транслит»

были представлены новые книги СвобМарксИзд:

«Обоссанный пистолет» Александра Бренера и
«Куле Вампе, или Кому принадлежит мир?» (книга о фильме по сценарию Бертольда Брехта)

и состоялось выступление группы Аркадий Коц (Кирилл Медведев, Олег Журавлев) и проекта Технопоэзия (Роман Осминкин, Антон Командиров) в поддержку группы Война.

Выступление группы Аркадий Коц в поддержку Войны


25 июля в магазин "Порядок слов"
прошел вечер-постскриптум Фестиваля Поэзии на Канонерском острове

Валерий Нугатов прочел подборку стихотворений, опубликованную в последнем альманахе "Транслит", и свои новые тексты, а также ответил на вопросы аудитории.


Фестиваль Поэзии на Канонерском острове
эпизод второй | отмель

Второй эпизод фестиваля проходит на новом месте и, следовательно, наряду с географией получает иную концепцию, отказываясь от «твердой почвы» литературы (или того, что сегодня принято считать таковой) и восходя на зыбкую ОТМЕЛЬ иных социо-культурных практик, негласно исключенных из символического производства. Если перед первым эпизодом стояла цель заставить поэта поступиться устоявшейся идентичностью и ставшей формой репрезентации, а цистерны просто технически заставляли отказаться от ее традиционной формы и – кричать, делать трафареты, использовать различные технические средства для воспроизводства голоса и текста, то второй эпизод займется более глубоким бурением сложившегося институционального контекста поэзии. Точно так же как отлив обнажает неожиданные шельфовые зоны поблизости с побережьем, так и второй эпизод фестиваля будет нацелен на то, чтобы обнаружить в современном литературном процессе не только незамеченные до того имена, но целые исключенные сообщества, темы и формы бытования поэзии, которые занимают эксцентрическое в некотором смысле положение относительно ее генеральной береговой линии. Поэзия социальных активистов и меньшинств, песенная поэзия и поэтические перформансы - все это развернется на обнаженных участках дна финского залива и специально сконструированных помостах на воде. Именно так мы намерены выяснить, что до сего момента скрывала инерция волн, набегавших по две, – ведь косность культурных институтов всегда идет рука об руку с коррупцией традиционных стилей письма. Именно так мы намерены только указать на верхушку того айсберга, которым является незамеченная поэзия.

Подробнее об эпизоде и участниках

Заключительное выступление фестиваля. Роман Осминкин.

Полный фото- и видео-отчет фестиваля


27 июня прошли чтения "Поэзия на улицах. 40 лет спустя"

Павел Арсеньев, Роман Осминкин, Николай Никифоров прочли стихи 60-х годов, а также свои тексты, осмысляющие тут эпоху, прямо ну улице:

Арсеньев (+Ян Сатуновский)
Никифоров (Паунд)
Осминкин (+Вс. Некрасов)

Занятие поэтической студии Уличного Университета, прошедшее во время работы "Еды вместо бомб" на Владимирской площади.


14 июня на площадке WhyNot прошла мастерская, где Кети Чухров, Роман Осминкин (члены редсовета Транслит) и Кирилл Медведев (Свободное Марсксистское Издательство) представили техническую сторону крафт-серии, а также прочли стихи


12 июня в рамках 5 московского международного открытого книжного фестиваля состоялся круглый стол, посвященный крафт-серии.

Литературный труд: своими словами и своими руками

Во время круглого стола обсуждался целый ряд тем, связанных с понятием литературного труда. Разговор шел о распространенных сейчас трактовках литературного творчества как индивидуального или коллективного труда (в том числе, о формалистской концепции литературного быта и о различных теориях нематериального труда, бытующих в современной философии и социальной критике).
Кроме того, в дискуссии была затронута проблема исторического изменения форм и критериев литературного труда в России рубежа тысячелетий, от сакрализации литературного творчества в советскую эпоху до его коммерциализации в 2000-ые.
Что такое литературный труд сегодня? Оплачиваемая работа или добровольное хобби? Путь к индивидуальному успеху или вид художественной солидарности? Профессионализм или дилетантство? Какие квалификационные нормы прикладываются сегодня к процессу создания литературного текста? Описывается ли труд литератора в терминах кустарного или индустриального производства? Литературный труд - это тяжелая ежедневная работа или, наоборот, «уклонение от работы», возвышенная бездеятельность? 

Все эти и другие вопросы, касающиеся социально-политического измерения литературного труда, обсудили поэты, критики, философы и активисты – Кирилл Медведев, Павел Арсеньев, Кети Чухров, Дмитрий Голынко, Александр Скидан, Алексей Пензин, Роман Осминкин.


29 мая в помещении выставки "Искусство как практики солидарности" в Европейском Университете состоялось обнародование крафт-книги Романа Осминкина "Товарищ-вещь"

голос: Роман Осминкин / гитара: Антон Командиров 

Также выступила активистская группа "Аркадий Коц"

стихи: Александр Бренер / голос, гитара: Кирилл Медведев / клавиши: Олег Журавлев 


22 мая в клубе "Зеленая лампа" (Гагаринская, 3) состоялся
экспериментальный семинар альманаха "Транслит" "Подчиненные должны говорить".

Несмотря на то, что на преодоление границ между языком-объектом и метаязыком были направлены основные усилия прогрессивной поэзии и современной гуманитарной науки, поэтический и философский/филологический дискурсы порой формируют две совершенно изолированные друг от друга аудитории. Будучи уверенным в том, что граница между ними все же проницаема, редсовет альманаха "Транслит" устраивает серию экспериментальных семинаров. Первый из них был построен по мотивам одного из тематических блоков последнего выпуска альманаха и совместил теоретический доклад с поэтическим выступлением.

Доклад Ильи Калинина (НЛО, Смольный инстиут свободных искусств и наук) "Массовый призыв в литературу и формирование советского субъекта, 1920-1930-е годы".

Выступление Андрея Родионова на семинаре.

Дискуссия с участием Ильи Калинина, Павла Арсеньева, Валерия Кислова, Леонида Терещенкова, Петра Разумова, Тимофея Дунченко.


6 мая в клубе "Зеленая лампа" (Гагаринская, 3) состоялась
презентация книги (очередной из серии "Крафт") Антона Очирова "Палестина".

Кроме автора в чтении его стихов приняли участие
Павел Арсеньев, Дина Гатина, Тимофей Дунченко, Николай Никифоров.


27 апреля в книжном магазине "Фаланстер" (Малый Гнездниковский переулок, 12/27) прошла
московская презентация нового - сдвоенного - выпуска альманаха "Транслит"

Тема номера: Стиль факта и факт стиля (подробнее см. здесь).

В программе вечера выступили:
Сергей Ермаков с докладом "Нулевая степень правдоподобия"
Евгения Суслова со стихами и рассказом о своем методе

Павел Арсеньев с докладом "Рефлексия литературного быта
как форма реализации страсти к реальности в литературе"

Валерий Нугатов - со стихами, опубликованным в альманахе.



Александр Смулянский с докладом "Факт и его отношение к аффекту речи"


Также 29 и 30 апреля на "Фабрике" в рамках Первомайского конгресса-общежития творческих работников редсовет альманаха представлял новую книжную серию "Крафт" как производственный факт, делился своим опытом в малотиражном издательском деле и участвовал в поэтическом пленере (на фабричном дворе) в лице  Кирилла Медведева,

Кети Чухров,

Антона Очирова,

Павла Арсеньева

и Романа Осминкина.


23 апреля в книжном магазине "Порядок слов" (наб. Фонтанки, 15) прошла
презентация нового - сдвоенного - выпуска альманаха "Транслит"

Тема номера: Стиль факта и факт стиля (см. здесь).

В программе вечера имело место:
Вступительное слово Павла Арсеньева о бесцветном письме,
производственной литературе и эффектах софистики
.

Чтение стихов Валерия Нугатова
Доклад Сергея Ермакова "Нулевая степень правдоподобия"
Алексей Кручковский
Доклад Александра Смулянского "Факт и его отношение к аффекту речи"


11 апреля в Европейском Университете в Санкт-Петербурге (Гагаринская, 3) в клубе "Зеленая лампа" прошла презентация новой книжной серии "Крафт" и книги Кети Чухров "Просто люди".

Кети Чухров (поэт, постоянный редактор, автор и переводчик философско-литературного журнала "Логос", участник сектора "Аналитическая антропология" в лаборатории постклассических исследований Института Философии под руководством В.Подороги)


Вступительное слово Кети Чухров.


Кети Чухров, Дина Гатина и Кирилл Адибеков читают драматическую поэму Кети Чухров "Беженцы идут в "Большой".


Кети Чухров и Александр Скидан читают драматическую поэму Кети Чухров "Афган - Кузьминки".

Читать манифест К. Чухров "Передвижной театр коммуниста", опубликованный в Транслит 5


19 декабря на фестивале медиапоэзии «Вентилятор» альманах был представлен
в секции «Теории и практики» —
докладом Александра Смулянского
"Стихосложение и медиа: слияние или поглощение?"
Начало в 11.00

в секции «Самиздат» —
двумя последними выпусками альманаха
и изданиями Свободного Марксистского Издательства
(Пьер Паоло Пазолини "Компартия — молодежи" и другие)
Все время работы фестиваляв секции «Видеопоэзия» —
документацией Лаборатории Поэтического Акционизма
Начало в 13.00Полное расписание фестиваля

Фестиваль прошел в течении одного дня
в Центре Современного Искусства им. Сергея Курёхина
(В.О. Средний проспект 93).


15 декабря прошел вечер альманаха «Транслит» и
Лаборатории Поэтического Акционизма
в Курицын-кабарепрезентация альманаха
показ документации Лаборатории
оживленная дискуссия

видео-запись вечера


2 ноября с 16.00 до 19.00 работала секция альманаха «Транслит»
в рамках II Международного фестиваля независимого искусства,
посвященного 20-летию Арт-Центра «Пушкинская-10» «УРОВЕНЬ МОРЯ»(Центральный Выставочный Зал «Манеж», Санкт-Петербург, 24 октября – 8 ноября 2009 г.)В программе секции прошли:
Круглый стол
«Возможность ангажированного поэтического выскахывания сегодня»
(Доклады и дискуссия)

Презентация видео акций
Лаборатории Поэтического Акционизма

Выступление поэтов:
Павел Арсеньев,
Тимофей Дунченко,
Никита Миронов,
Роман Осминкин,
Петр Орлов,
Никита Сафонов,
Тимофей Усиков.

http://tr-lit.livejournal.com/5918.html


Поэтический фестиваль на Канонерском острове
Летом, когда и так небогатая литературная жизнь города приходит в полное запустение, самое время подвергнуть сомнению саму форму салонной поэзии и вернуть стихи свежему воздуху. Улица – это то пространство, в котором можно поставить эксперимент и над самой поэзией, вырвав ее из плюшевой утробы кафе и холодящего интерьера галереи. Узнать, как звучат стихи на открытом воздухе и что останется от или станет с поэзией на необжитом критиками и журналами пространстве - это та цель, которая стоит перед первым Поэтическим фестивалем на Канонерском острове. Мы не устраиваем потешного выезда на природу, мы открываем лабораторию, в которой будет произведен опыт по замене институциональных подпорок литературы порывами морского ветра и окружением индустриальных руин. Здесь вы прочтете и услышите стихи так, как вы еще никогда их этого не делали.

эпизод первый | цистерны
Канонерский остров, территория недостроенной ТЭЦ
25 июля, 18.00

Список заявленных участников:

Павел Арсеньев
Дина Гатина
Дмитрий Голынко
Тимофей Дунченко
Ольга Житлина
Леша Кручковский
Люба Лебедева
Николай Никифоров
Роман Осминкин
Олеся Первушина
Петр Разумов
Тимофей Усиков,
Эдуард Шелганов

Выступление Дины Гатиной

Полный фото- и видео-отчет о фестивале


25 июня состоялась презентация пятого выпуска альманаха в Петербурге

На видео:
Александр Смулянский делает доклад «Власть как молчание речью»;
Сергей Огурцов читает свои новые стихотворения;
Антон Очиров читает свои стихотворения, опубликованные в альманахе;
Александр Скидан рассказывает о языковой школе и
читает свои переводы из Майкла Палмера.
 

 

Содержание и концепция выпуска


12 июня в 16.30 в павильоне Коктебель в рамках 4 Московского Международного Открытого Книжного Фестиваля состоялась презентация четвертого и пятого выпусков альманаха

В программе вечера:

Роман Осминкин прочел свои последние стихотвоерения
Кирилл Медведев прочел стихотворения Антона Очирова из книги "Ластики"
Кети Чухров исполнила поэму "Афган-Кузьминки" и
сделала доклад "Передвижной театр коммуниста"
Александр Смулянский сделал доклад "Власть как молчание речью"

Также в рамках того же фестиваля после презентации состоялось выступление Кети Чухров «Искусство может быть только коммунистическим».


7 ноября в 20.00 в Смольном институте (Галерная, 58-60, кинозал)
состоялся вечер альманаха Транслит, посвященный выходу четвертого выпуска,
совместно с московскими авторами.

В рамках вечера были прочитаны доклады:
Дмитрий Голынко-Вольфсон
"Поэтика прямого действия"
Александр Смулянский "Анестезия эстетической претензии"

и стихи:
Павлом Арсеньевым, Романом Осминкиным,
Кети Чухров

(запись исполнения поэмы "Афган - Кузьминки")

В новом выпуске проблематизируется противостояние современной тенденции новой ауратизации поэзии и проекта ее секуляризаци. Суверенной эффектности модернистского высказывания коллектив авторов противопоставляет эффективность функциональной поэтики, преодолевающей саму автономию поля литературы путем создания конструктивных утопических сообщений и прямых критических высказываний. Секулярная литература отдает себе отчет в том, что всякое художественное высказывание является актом моделирования социальной реальности, то есть актом перформативным, и не может продолжать исповедовать миф об автономии творца, эволюционировавшего от неповиновения господствующему дискурсу к застывшей позе невменяемости и независимости от контекста. Инструментализируя свой сакральный статус секулярная поэзия специализируется не только в герменевтике социальных очевидностей, но и стремится преодолеть институциональные рамки «всего лишь литературы», напрямую сообщаясь с социальной действительностью и производя инструменты познания и сопротивления.

Участники: Александр Скидан, Роман Осминкин,
Вадим Лунгул, Александр Смулянский, Павел Арсеньев,
Кети Чухров, Кирилл Медведев.


Творческое бюро «Транслит»

В осенне-зимний сезон 2007 года в культурном пространстве ГЭЗ-21 редсовет [ Транслит ] провел ряд вечеров — в рамках одноименного творческого бюро. Состоялись чтения молодых авторов, презентации поэтических книг и журналов, мастерские с участием крупных современных поэтов, встречи с зарубежными авторами и чтение новых переводов классиков, дискусии и прочее со всем вытекающим отсюда (и за рамки встреч как таковых) общением и сотрудничеством.

Прошедшие заседания:

30 декабря. Заседание 8.
Кирилл Медведев.

Кирилл Медведев, поэт, переводчик, активист Социалистического Движения >Вперед>>, читает свои переводы стихов П.П. Пазолини, представляет книгу статей Пазолини "Почти завещание" и другие книги
Свободного Марксистского Издательства.

7 ноября. Заседание 7.
Вечер французской поэзии.
Бодлер vs. Аполлинер.

Чтение лучших стихотворений
в оригинале и русском переводе.
Jonatan Baillehache, Павел Арсеньев.

30 октября. Заседание 6.
Дарья Суховей.

Краеведческие стихи. Рассказы о жизни.

18 октября. Заседание 5.
Презентация третьего выпуска альманаха «Транслит».
Чтение стихов авторами номера.
Дискуссия : в новом выпуске творчество как попытка установления взаимопричинения жизни и искусства противопоставлена отсекновению осмотических путей сообщения между ними под шумок “гула языка”. Языковой жест, лезущий вон из кожи искусства и стремящийся к побегу из тюрьмы языка, тематизируется как оппозиция центростремительной инерции традиции, заигрывающей смысл самости художника в свое удовольствие.
Участники: Ольга Родионова, Дмитрий Голынко-Вольфсон, Алла Горбунова, Андрей Сен-Сеньков, Марианна Гейде, Егор Кирсанов, Мария Сосновская, Павел Арсеньв, Вадим Кейлин.

12 октября. Заседание 4.
Встреча с поэтом и переводчиком
Петром Огожалеком (Польша).
Разговор о современной польской поэзии.
Чтение стихов польских поэтов в оригинале и переводах Алексея Караковского и Марии Сосновской.

4 октября. Заседание 3.
"Продолжение поэзии другими средствами: преодоление канона, жанра, вида".
Презентация книги Аркадия Драгомощенко "Безразличия". Чтения и дискуссия. Участвуют известные поэты и филологи.

27 сентября. Заседание 2.
Открытие литературных программ.
Презентация книги Тимофея Дунченко "Капканы дивной красоты". Чтения Антона Очирова.

12 сентября. Заседание 1.
Открытие творческого бюро. Установочное заседание. Чтение стихов организаторами.

 

 

Прошедшие мероприятия:

2014 год:

2013 год:

2012 год:


2011 год:

2010 год:

2009 год:




2008 год:

2007 год:





Альманах распространяется
в Петербурге:

в магазине «Порядок слов» (наб. Фонтанки, 15),
книжном магазине «Все свободны» (наб. Мойки, 28, второй двор),
клубе «Книги и кофе» (наб. Макарова, 10/1),
магазине «Фонотека» (Марата, 28),
галерее «Борей» (Литейный, 58),
Музее нонконформистского искусства
и магазине «Культпросвет» (Пушкинская, 10),
магазине «Книжный окоп» (Тучков пер., 11/5),
книжном магазине Филологического факультета
(Университетская наб., 11),
книжном магазине «Акмэ» на Философском факультете
(Менделеевская линия, дом. 5)

в Москве:
в клубе «Проект О.Г.И.» (Потаповский, 8/12),
клубе «Билингва» (Кривоколенный, 10, стр. 5),
магазине «Фаланстер» (М. Гнездниковский, 12/27)
и «Фаланстер» на «Винзаводе» (4-й Сыромятнический, 1, стр.6),
магазине «Гилея» в Музее Современного Искусства
(Тверской, 9),
магазине «Циолковский» в Политехническом музее
(Новая площадь, 3/4, под.7д),
книжной лавке ЛитИнститута им. Горького (Тверской, 25).

в Перми:
в магазине «Пиотровский» (Луначарского,51а).